雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 45 个回答. 张鸿鸣. 古典文獻學在讀. 先占個坑~ 本校庾信其他詩文超級好用~ 更~ 都有催更的了,那我得抓緊寫。 頭次讀庾子山的東西,大概是初中畢業暑假,不知道在什麼文選裡,看到《哀江南賦序》,當時只是把這篇鈔了一遍,並沒留下很深刻的印象。 後來大概是高一下學期,人事乖午,沉淪於古代文學作品,當時看的比較多的就是余冠英的《漢魏六朝詩選》,還有就是在網上找了一些駢文。 一開始背的是《枯樹賦》,然後是《小園賦》《春賦》。 高二,先買了嚴鐵橋的《全後周文》,商務印書館簡體的本子,又托同學在亞馬遜上買了《庾子山集註》,開始看。 當時網上資料質量很一般,連一個能讀的word本的《哀江南賦》全文都找不到,百度百科里收錄的只有序文還比較準確,下面的慘不忍睹。

  2. 解曰「凡事皆吉」、斷曰「忠奸不分,顛善倒惡,愛出風頭,非改不可」 这个签比较特殊,因为2012年正是香港特首选举的一年,梁振英和唐英年为特首这个位子已经杀得刺刀见红了,这个时间点上来了这么一个签,究竟谁是神谁又是鬼,一时闹哄哄。

  3. 116 个回答. 赫尔. 品客、不吃CP、圈地自萌的乙女向玩家. 准确来说,秋张这个角色不是丹尼尔选的,是赫敏的扮演者艾玛选的. 当时由三名姑娘突破重重考验来到了总决赛,参赛者要求与三人组搭戏,三人组扮演者一同评判谁来演秋。 其中罗恩的扮演者鲁伯特看好一位非常漂亮的姑娘Linda,而蛋妞晕菜了(好像他初赛就是评委,一直要负责选“心动女生”看多了女生已经拿不定主意了)艾玛选择了现在的扮演者——梁佩诗. 原因很简单,梁佩诗无意当选。 这种情况和秋张在第四部的情况差不多——对丹尼尔(哈利)没有心动的感觉,没有像在意一个喜欢的人一样在意他。 她表演时非常的镇定,对丹尼尔没有那种痴迷的态度。 其他两位姑娘对蛋妞就那种很疯狂的感觉,也演的有点痴迷的感觉. 就这样,梁佩诗当选了.

  4. www.zhihu.com › topic › 20420570梁佩诗 - 知乎

    详细内容. 人物简介. 梁佩诗(Katie Leung),1987年8月8日在苏格兰马瑟韦尔出生,英国演员。 2005年,梁佩诗在电影《哈利·波特与火焰杯》中饰演哈利·波特的初恋女友秋·张。 2008年,她因在电影《哈利·波特与凤凰社》的演出获得了第17届MTV电影奖最佳吻戏的提名。 2010年,梁佩诗入选英国十大杰出华人青年。 2012年,她通过 Wild Swans 初登话剧舞台。 表演以外,梁佩诗喜欢绘画和摄影,并在伦敦艺术大学攻读艺术与设计专业。 演艺经历. 梁佩诗. 2004年2月,梁佩诗参加了《哈利·波特与火焰杯》的海选。 之后,她在影片中饰演张秋一角。 其后,她又参演了《哈利·波特与凤凰社》,并获得了第17届MTV电影奖最佳吻戏的提名。 此后每一部的哈利·波特电影都有参演。

  5. 梁同学的朗诵本身没有什么大错,甚至有用到一些技巧,这都是很好的,虽然有些字处理得不到位,嗓音控制不大对,表演味儿过浓,洒狗血的痕迹重,但是这些都不是大错——如果你不看动作光听声音,你会觉得他的朗诵还高于一般人的水平。

  6. 古代诗话系统人才辈出、佳作不断,耳熟能详的作品如严羽《沧浪诗话》、王国维《人间词话》等,但基本都是沿着钟嵘所开辟的这个传统而继续传承与发扬的。. 诗话更注重主观阅读欣赏感受的描述,而不注重总结归纳理论,也是中国诗话传统的一大典型特征 ...

  7. 翻译. 威廉·莎士比亚. 莎士比亚十四行诗最好的翻译版本是什么? 不知道梁宗岱、辜正坤、屠岸等等几位的翻译哪一位的比较好? 关注者. 118. 被浏览. 368,446. 21 个回答. 默认排序. 知乎用户. 可以看看这个博客: 北斗第一星的日志 - 网易博客. 博文中例举了《十四行诗》中的97首来自不同作家、诗人、翻译家的翻译。 以家喻户晓的Sonnet 18:Shall I compare thee to a summer's day? 为例,文中一共给出了44个不同版本的翻译。 链接: SONNET 18 十四行诗 第18首* [英] 莎士比亚. 十四行诗共154首,个人认为每首都有它的最佳译本。 各有千秋,看自己读起来的感觉。

  1. 其他人也搜尋了