雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 今回は東京メトロでの多言語でのご案内状況をご紹介します。 東京メトロは、東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会のオフィシャルパートナー(旅客鉄道輸送サービス)です。 1964年当時の多言語対応. 東京でのオリンピック開催に伴う多くの訪日外国人のお客様の地下鉄のご利用に備え、当時以下のような多言語対応に取り組みました。 1英会話要員の養成英会話研修や英会話学校への派遣等を行いました。 2英会話の指導各職場において、毎日点呼後10~15分間にわたり、テキストによる英会話指導を行いました。 3主要駅への特別案内所の設置銀座駅3 か所、浅草・渋谷・池袋・新宿の各駅1か所ずつ、英会話要員を配置しました。

  2. Tokyo Metro will commence a service through which QR codes can be used to issue "Tokyo Subway Tickets" at ticket vending machines for travelers! Tokyo Metro's official website. You can view convenient information such as subway map, fares, discount tickets, passes, popular attractions along Tokyo Metro lines, etc. for getting around Tokyo.

  3. 2016年12月20日 · メガホンヤク ® は、ご案内したい内容を事前に端末に登録しておくことにより、異常時(災害等の発生時)や大規模イベント開催時等、その状況や場所に合わせて4か国語(日・・中・韓)で音声案内できるサービスです。

  4. 東京Metro地鐵線運行路線圖頁面。 提供8種語言版本的運行路線圖下載(英文、西班牙文、德文、法文、中文簡體/中文繁體、韓文、俄文)。

  5. 东京Metro地铁的官方网站。 提供运行路线图、票价的计算方式、车票种类、月票以及景点指南等信息,方便乘车出行。

  6. 東京メトロ(本社:東京都台東区 社長:奥 義光)では、近年増加傾向にある訪日外国人のお客様へのご案内の充実を図るため、2016 年12 月31 日(土)からメガホン型多言語音声翻訳サービス「メガホンヤク®」 を導入いたします。. メガホンヤクは、ご案内したい ...

  7. 東京地下鉄株式会社(本社:東京都台東区 社長:奥 義光 以下:東京メトロ)及び株式会社ログバー(本社:東京都渋谷区 代表取締役兼CEO:吉田 卓郎 以下:ログバー)は共同で、2017年3 月13 日(月)及び3 月18日(土)に、銀座駅の旅客案内所と明治神宮前〈原宿〉駅の改札口において、 ログバーが開発した音声翻訳デバイス「ili」を活用した旅客案内の実証実験を実施します。

  1. 其他人也搜尋了