雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年3月29日 · 大部分人聽到的不合音廣東歌通常來自傳統聖詩,在19世紀初由西方傳教士帶到中國內地和香港等地,傳教士會將外語的聖詩翻譯成中文,有華語版,亦有廣東話版,「因為他們廣東話都半鹹淡,填詞主要是意譯,更注重歌詞信息內容而非音準,當時香港的信徒就直接跟着唱,這些歌曲就這樣廣為流傳下來」。 一些較著名的歌曲,如《快樂崇拜》(旋律取自貝多芬的《快樂頌》)和《平安夜》,即使聽上去音準不對,但人們耳熟能詳,能理解其意思。 現代詩歌對大眾來說較陌生,但大部分現代詩歌在歌詞方面經過深思熟慮,因此不合音的問題不多。

  2. 2022年12月24日 · 要多謝的人實在太多太多,有包容我的家人、保護我的朋友、鍾意我的觀眾、為我無條件付出的支持者,當然最重要是給我機會及一起共事的每一個你! 慶幸沿途有你,珍惜你的出現,感謝你哋成就了我,永遠給我『前排位置』。 所以忽發奇想將我心入面的感激同心聲都寄意於歌詞裏嵌在音符上送給我遇到的每一個你! 一份遲來的25周年紀念禮,希望你們鍾意。

  3. 2024年1月31日 · 央視畫面顯示卡里米手持國書在巨幅壁畫江山如此多嬌前步向習近平站定後雙手向習遞交國書習近平右腳移前小半步雙手接過),隨後2人面向鏡頭合影

  4. 2024年1月24日 · (1)應記取昔日慘痛教訓. ──這次「劇協事件」的一名「被主角」,是應邀頒獎的漫畫家尊子。 這令我想起內地的類似事件,雖然打壓程度不同,但性質頗為相似。 文革期間,一批畫家受到「黑畫運動」牽連,李可染、豐子愷、林風眠、李苦禪等,身心和創作俱損。 黃永玉的《貓頭鷹》,被指以「單眼顯示敵意」,成為「黑畫之首」;關山月的《報春圖》,被指倒掛梅枝向下,也是敵視社會主義江山。 當時,話劇界、電影界也有一批名家被打成「黑人物」。 今天香港的氣氛與文革不可相比,但如果繼續惡化下去,將會怎樣呢? ──到了近年,內地的創作自由仍不舒暢,於是出現「中國製造,送給別人」的現象。 諾貝爾文學獎得主高行健就是一例。 改革開放初期沙葉新的《假如我是真的》,也是在內地被禁但在海外揚名。

  5. 2024年3月17日 · 新推出的障礙賽邀請王樂儀填上中文歌詞意思更貼合歌者已跨越心理關口的心境。 SY從歌詞想說的是,很多時候自己才是最大的障礙,我們想得太多,對自己亦太嚴苟。

  6. 2024年3月6日 · 明報專訊金都奪第39屆香港電影金像獎新晉導演的黃綺琳執導新片填詞L是香港電影史上首部關於粵語歌詞的作品由鍾雪瑩主演葛民輝吳冰鄧麗英胡子彤等合演

  7. 2021年7月7日 · 基督教香港信義會元朗信義中學兩名學生演唱流行歌《銀河修理員》後,遭校方記大過處分。. 該校學生向本報稱,校方要求兩人修改歌詞中「對抗」及「亂世」字眼,並演唱改詞版本,惟兩人表演時唱原版歌詞,其中一人演出後高呼「香港人加油」,最終兩人 ...