雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 2024年4月2日 · 作詞: MOMIKEN. 作曲: UZ. 編曲: UZ 、 tasuku. :SPYAIR. 翻譯者: 榎宮月. さよなら。 は言わない 約束もない. Sayonara。 wa iwanai yakusoku mo nai. 我不會說。 "再會吧" 這句話 因為即使不用口頭約定. また 会える から 僕 ら は. Mata aeru kara bokura wa. 我們也會再次相會的. オレンジ を少し かじる 地平線. Orenji wo sukoshi kajiru chiheisen. 地平線緊咬著那抹橘色. 甘酸っぱい 光 眩しくて. Amazuppai hikari mabushikute. 而青澀的光芒 此刻也變得更加耀眼了. すべり出す汗と 響いた声.

  2. 作曲:藤井風. 唄:藤井風. 中文翻譯: 月勳. 走り出した午後も. hashiri dashi ta gogo mo. 開始奔跑的午後也好. 重ね合う日々も. kasane au hibi mo. 交疊起來的日子也罷. 避けがたく全て終わりが来る. sake ga ta ku subete owari ga kuru. 一切都會難以避免地迎來結局. あの日のきらめきも. a no hi no ki ra me ki mo. 那一天的閃耀輝煌也好. 淡いときめきも. awai to ki me ki mo. 淡淡的心跳加速也罷. あれもこれもどこか置いてくる. a re mo ko re mo do ko ka oite ku ru. 所有一切都會被放在其他地方. それで良かったと.

  3. 2022年9月7日 · eill | フィナーレ。. (Official Music Video) 【中日羅歌詞翻譯】電影「通往夏天的隧道,再見的出口」主題曲「フィナーレ」(Finale)/ eill. 作詞 eill. 作曲 eill, Ryo’LEFTY’Miyata. 編曲 eill, Ryo'LEFTY'Miyata, Katsushiro Sato, nabeLTD, Haruhito Nishi (ONEly Inc.) 翻譯者: 榎宮月. 君は ...

  4. 2023年11月2日 · 作詞:tuki. 作曲:tuki. 唄:tuki. 中文翻譯: 月勳. 君を泣かすから だから一緒には居れないな. kimi wo nakasu ka ra da ka ra issyo ni wa ire na i na. 我將會弄哭你的 所以我沒辦法跟你待在一起呢. 君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ. kimi wo nakasu ka ra hayaku wasure te hoshi i n da. 我將會弄哭你的 所以我希望你早點忘記啊. 人間だからね たまには違うものも食べたいね. ningen da ka ra ne ta ma ni wa chigau mo no mo tabe ta i ne. 因為我們是人類呢 偶爾也想吃吃不同的東西呢.

  5. 2013年11月2日 · 昨晚跟師父和徒弟聊著聊著,突然發現原來老門派地圖詩不知道在什麼時候就被改了。. 由於徒弟是90後的玩家,不清楚門派詩那些,所以替徒弟作個科普時來順便補充一下精華區中欠缺的部份。. 以下內容包含:. 門派詩、門派地圖詩、主呈遞圖詩、野外地圖詩 ...

  6. 2024年1月5日 · anokumomo koeteyuke. あの雲も越えてゆけ. 跨越天邊的那朵雲. tookumada tookumade. 遠くまだ遠くまで. 去到比遙遠更遙遠的地方. ——————————————————. 名的「晴る」既是「放晴」也是「春天」的諧音;此外,歌詞中重複出現的「晴れ」在日文也有 ...

  7. 2021年7月18日 · 作者:大棕熊│2021-07-18 22:41:31│巴幣:14│人氣:2268. 曲名:「 花に亡霊 」. 作詞: n-buna. 作曲: n-buna. 編曲: n-buna. : suis. 譯: 大棕熊不吃蜂蜜只吃 餡パン. MV / リゼ ver. / 鹿乃 ver. / 花鋏キョウ ver. もう忘れてしまったかな.

  1. 其他人也搜尋了