雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年9月17日 · 電影集合了一眾「打得」之人,上演一齣生死交鋒的警匪之戰。 執導的呂冠南及譚廣源皆在編劇界打滾多年,《潛行者》為兩人執導的處女作。 兩位編劇編而優則導,由於累積了扎實的「講故仔」經驗,故即使今次首次當導演便要應付動作片,也得心應手。 早前呂冠南及出品人之一范振鋒接受《文匯報》專訪,談到執導的感受及本片的特色。 伍允龍、吳建豪及安志杰相識多年,彼此時有合作,不過三人再聚首已是十六年前。 三人均予人身手了得之感,再加上有在《紅海行動》中飾演「女機槍手」而令人留下深刻印象的蔣璐霞參演,自然令人期待。 不過,呂冠南則表示,他與譚廣源在撰寫劇本時,亦特意加入了許多搞笑幽默元素。 所以,觀看時除了享受真實的打鬥場面外,會發覺到原來也有不少笑料。 動作場面硬橋硬馬.

  2. 2020年8月21日 · 2020-08-21. 今年香港人最難忘的,必然是戴着口罩的日子。 回首2003年同樣是戴着口罩過生活的日子電影金雞2》(見圖就以2003年的香港為藍本這應該是香港人難以忘記的一年單以這樣豐富的真實事件作素材已經令影片故事情節非常豐富。 《金雞2》以喜劇去包裝着2003年的悲情,吳君如延續着《金雞》第一集中誇張的演法來處理這個角色,使影片上半部描述2003年的部分,顯得荒謬十足,包括一眾群星的演出也帶有那種荒謬的況味,當中包括憶妻成狂的鄭中基、瘋狂獸醫張衛健等都充滿喜感。 唯獨黎明飾演的口罩醫生,短短幾幕對話,簡單的喝碗暖湯叫外賣情節,已將醫護人員的無奈和孤獨呈現於觀眾眼前。

  3. 2013年9月27日 · 故事的主角是10歲女孩千尋(Chihiro),她與父母誤闖了一個不准人類進入的澡堂(bathhouse)。 澡堂主管湯婆婆(Yubaba)有一個怪癖,就是把她所有員工的名字拿掉,而假若對方記不起自己的名字,便永遠無法離開澡堂。 在電影中,她看著少女「荻野千尋」整個難記的名字,於是有這幾句對白: Yubaba:Hmm. Your name is Chihiro(嗯,妳的名字是千尋)。 Chihiro:Yes(是)。 Y: An extravagant name(一個誇張的名字)。 接著,湯婆婆便拿走三個字,只餘下「千」。 Y:From now on, your name is Sen(從今以後,妳的名字便是千)。 片名《千與千尋》,便是這個意思。

  4. 2015年10月9日 · 美國政府支持. 美國政府一直十分支持美國的電影工業,甚至以外交手段及經濟手段協助荷里活電影的輸出。 早在第二次世界大戰之後,美國推行「馬歇爾計劃」,以幫助飽受戰火蹂躪的西歐各國戰後重建,其中便要連帶接受美國輸入電影。 全球性資金來源. 荷里活電影成本高昂,平均成本高達6千萬美元,部分「大製作」更達數億美元,如迪士尼電影公司製作的《加勒比海盜:魔盜王終極之戰》耗資高達3億美元。 荷里活電影雖然產自美國,但資本來源卻是全球性的。 如哥倫比亞和三星電影公司被日本索尼公司收購,梅鐸的新聞集團也是霍士電影公司的大股東。 藉着這種全球的資本來源,荷里活電影得以擴大和集中資本,製作更多高質素電影。 近年,不少中國資金均投入荷里活電影市場。

  5. 2018年10月12日 · 她在某齣古裝電影中的角色因受奸人所害而亡兒子抱着她的靈位四處求香讓她吸入一千炷香便可還陽可是她在最後一炷香時卻再為奸人所弄電影的特技效果竟然做到她頓時魂飛魄散即將她本身已經非常恐怖的造型分成十多片四分五裂。 那個鏡頭同樣令坐在電視旁的我嚇得魂飛魄散,驚慄不已。 即使到了今天,我每每想起這個鏡頭,仍然不寒而慄。 若果香港電影有「十大經典驚慄鏡頭」選舉,它最少也可獲提名,因為它令一名小女孩自此之後不敢再看驚慄片。 第二位是「藍牡丹」鄧碧雲。 這位「萬能旦后」甚為電視觀眾認識,因為她在上世紀八十年代的處境劇《季節》中飾演「媽打」一角,深入民心。 其實她早在數十年前已經分別在粵劇界和電影圈享負盛名。 她既能演小生,也能當花旦。

  6. 2017年1月18日 · 2017-01-18. 早期的電影有戲橋介紹劇情並無逐句字幕翻譯。 網上圖片. 近年電影字幕的翻譯,越來越多採用廣東話,尤其是香港式的用語和本地流行的術語、俚語和所謂潮語等。 電影是高度的商業化活動,觀眾是消費者,本地化的字幕翻譯,自然增加觀眾對電影的投入感和享受,從而帶動票房效應,所以外國電影發行通常都有大陸、台灣和香港3個中文字幕的版本,以迎合不同的觀眾社群。 早期「戲橋」講梗概 無逐句字幕. 記得兒時看外國電影,一部片只有三數十張字幕幻燈片,並非每一句對白都有翻譯,用的是半文不白的書面語,只可以算是簡述。

  7. 2018年11月30日 · 2018-11-30. 編劇海滴。 張岳悅 攝. 或許你沒留意編劇海滴的名字,但一定對上世紀七八十年代《天虹》、《網中人》等電視劇記憶猶新,她曾活躍於港劇的黃金年代,縱橫台灣、星馬影視界,如今多做舞台劇編劇,翻譯西方優秀劇作,將西方戲劇架構帶來香港。 今年,她成為「編劇大師接班人」計劃第二屆的嘉賓導師,「作為導師,我希望幫助學生認識市場,了解觀眾口味的變化。 而另一方面,編劇不必絕對取悅市場,我們要負引導市場、教育觀眾的責任,要兼顧道德底線。 」 文:香港文匯報記者 張岳悅. 海滴,劇本創作人,先後效力麗的、亞洲電視及無綫電視,周潤發當年便演活了她撰寫《網中人》筆下的主角。