雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 譯文. 清明節這天細雨紛紛路上遠行的人好像斷魂一樣迷亂凄涼。. 問一聲牧童哪里才有酒家他指了指遠處的杏花村。. 注釋. ⑴清明二十四節氣之一在陽歷四月五日前后。. 舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。. 宮中以當天為秋千節,坤寧宮及各后宮都 ...

  2. 細雨紛紛是那種天街小雨潤如酥樣的雨它不同於夏天的如傾如注的暴雨也和那種淅淅瀝瀝的秋雨絕不是一個味道。. 雨紛紛”,正抓住了清明潑火雨的精神傳達了那種做冷欺花將煙困柳的淒迷而又美麗的境界。. 紛紛在此自然 ...

  3. 譯文. 譯文. 江南清明時節細雨紛紛飄灑路上羈旅行人個個落魄斷魂。. 借問當地之人何處買酒澆愁?. 牧童笑而不答遙指杏花山村。. 註釋. 清明:二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。. 舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。. 宮中以當天為鞦韆節,坤寧宮及 ...

  4. 2020年2月6日 · 杜牧. 系列:小學生必背古詩80首. 清明. 清明時節雨紛紛路上行人欲斷魂。. 借問酒家何處有?. 牧童遙指杏花村。. 註釋. 1清明--我國傳統的掃墓節日,在陽曆四月五日前後。. 2欲斷魂--形容愁苦極深好像神魂要與身體分開一樣。.

  5. 雨紛紛是清明時節的氣候特徵;「路上行人擁擠帶著哀傷的心情掃墓是清明時節的人物動態;「欲斷魂三字既刻劃行人的心理狀況又與雨紛紛的背景互相配合營造出清明節的節日氣氛末兩句承接欲斷魂而來詩人想尋找酒家歇息抒緩情緒故用借問二字承轉接下來詩人與牧童的一問一答構成一段生活的小插曲為詩歌增添情趣一個狀寫牧童信手指點的動作。 村莊名為「杏花」,給人美麗的聯想,最終在溫馨的期待氣氛中化解清明的愁懷。 這首詩沒有難字和典故,語言通俗,千百年來廣泛流傳,成為描寫清明節最著名的佳作。 作者生平. 杜牧(公元八零三年至八五二年) ,字牧之,京兆萬年 (今陝西西安市)人,宰相杜祐之孫。 官終中書舍人,世稱杜樊川。

  6. 作品原文. 清明⑴. 清明時節雨紛紛 ⑵ ,路上行人慾斷魂 ⑶ 。 借問酒家何處有 ⑷ ? 牧童遙指杏花村 ⑸ 。 注釋譯文. 詞句注釋. ⑴清明:二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。 舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。 宮中以當天為鞦韆節,坤寧宮及各後宮都安置鞦韆,嬪妃做鞦韆之戲。 ⑵紛紛:形容多。 ⑶欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。 斷魂:神情淒迷,煩悶不樂。 這兩句是說,清明時候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個不停;如此天氣,如此節日,路上行人情緒低落,神魂散亂。 ⑷借問:請問。 ⑸杏花村:杏花深處的村莊,位於 南京市 秦淮區 鳳台山 一帶。 受此詩影響,後人多用“杏花村”作酒店名。 白話譯文. 江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。 借問當地之人何處買酒澆愁?

  7. 清明 ( せいめい ) の 時節じせつ ) 雨 ( あめ紛紛 ( ふんぷん )