2022年4月2日 · 在內地,普通話的譯法是 Qingming Festival。 無論是 Ching Ming 還是 Qingming,對外國人來說是看不明白的。 所以,具體一點,可以用「掃墓」這個動作去形容,叫作 “Tomb Sweeping Day” / “Tomb Sweeping Festival” 這樣就更傳神。 Tomb 是墓地名詞,Sweeping 是動詞 Sweep 打掃演變。 掃墓的英文 掃墓 就是 Sweep Tombs。 掃墓 不同掃地,當然就不只是「掃」,也有「整理」的意思。 所以我們會用 tidy up 或 clean up 來表示。 而 墓地,也可以包含附近的地方,也就是 Gravesite, Graveyard 等等去形容。
2023年3月1日 · 【節慶英文】聖誕節怎麼過?一秒吃一顆葡萄你行嗎?各國聖誕文化習俗比一比! 【節慶英文】(內附範本)除了 Merry Christmas 和 Happy New Year 外,聖誕、新年英文祝福賀詞還可以這樣寫! 【節慶英文】(內附範本)快趕在平安夜前寫!教你用英文寫信
Tomb Sweeping Day. 清明節. The 2nd Sunday of May. 國曆 5 月第二個禮拜日. Mother’s Day. 母親節. 5th day of the 5th lunar month. 農曆 5 月 5 日. Dragon Boat Festival.
清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。
清明節 Simplified Chinese 清明节 Literal meaning "Pure Brightness Festival"
2023年3月14日 · 清明節英文 可直接說 Qingming Festival,不過 Festival 一般只有在慶祝性的節慶才會用。所以,更正確的說法應該是 Tomb Sweeping Day,用掃墓本身的意思就可以囉!清明節 掃墓 在英文的世界裡可能比較難理解,因此下面要更進一步地介紹主要的英文喔!
清明節的英文是 Qingming Festival,因為這一天的目的是「掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。 Tomb 為名詞「墳墓」 、sweep 為 動詞「掃」 ,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。