雅虎香港 搜尋

  1. 澳洲移民局hk 相關

    廣告
  2. 參與移民博覽會2024,多個專題講座匯聚精華,探索移民新趨勢,為你的移民規劃提供全面視角! 澳洲移民政策大變天,把握尾班車機會,專家教你如何把握改例前的黃金機會,立即報名。

搜尋結果

  1. 2023年12月14日 · Visit the Immigration and citizenship website, and click the Ask a question button to get started. Global Service Centre. If you require additional information, you may telephone the Global Service Centre on. +61 2 6196 0196, Monday to Friday, from 9:00am to 5:00pm your local time.

    • Australia in Hong Kong

      23/F Harbour Centre 25 Harbour Road Wanchai Hong Kong SAR

    • Jobs

      Your one-page pitch is a chance to tell the SAC why you ...

  2. 詳情請參閱 Temporary Graduate visa - Subclass 485 (homeaffairs.gov.au) 擁有專業技能的香港特區護照或BNO護照持有人可以申請有效期為5年的 Temporary Skills Shortage (TSS) (subclass 482) visa,詳情請參閱 Temporary Skill Shortage visa (subclass 482) (homeaffairs.gov.au) 。. 持有香港特區護照或BNO護照 ...

  3. Find out about Australian visas, immigration and citizenship The Department of Home Affairs acknowledges the Traditional Custodians of Country throughout Australia and their continuing connection to land, sea and community.

  4. 2021年11月6日 · 根據澳洲的移民數據顯示獲批移民簽證最多的地方之中香港從上個財年的第23名躍升至第8位是最少6年來首次躋身十大澳洲近年馬不停蹄不斷推出受惠港人的移民政策澳洲申請永居的新渠道無疑對港人尤其是年輕人來說是十分簡易的申請方式相信未來會吸引更多年輕人前往澳洲升學並為現正在澳洲讀書的留學生指引更清晰的方向。 不論是英國BNO,加拿大救生艇或是現在澳洲的避風港。

  5. hongkong.china.embassy.gov.au › hkngchinese › contact-us聯絡我們

    傳真 : +852 2585 4461. 電郵 : consular.hongkong@dfat.gov.au (只限有關領事服務之查詢) hkng.passports@dfat.gov.au (只限有關澳洲護照之查詢) 與內政事務部的香港辦事處聯絡. 一般查詢:. 若你尚未提交 簽證或公民身份申請 ,請先瀏覽內政事務部網站 www.homeaffairs.gov.au 。. 關於 ...

  6. 欢迎浏览澳大利亚内政事务部驻中国网站 (不包括香港特别行政区和台湾)。 我们在北京,广州和上海的办公室负责向中国和蒙古国居民提供签证和公民服务。 有关澳大利亚签证和公民申请的相关信息可以在 内政事务部网站 查询。 本网站包含了特别提供给中国和蒙古国居民的补充信息。 重要通知. 1. 打工与度假签证(462类别) 2. 春节旅行提醒. 更多... 澳大利亚签证. 您必须持有有效的澳大利亚签证才能赴澳旅游入境澳大利亚。 申请人需申请最适合自己情况的签证。 使用 签证助手 帮助您找到可能最适合自己情况的签证。 以下页面提供了在中国和蒙古国的申请人最常见签证选择方面的信息。 访客 移民. 工作 居民返程. 学习. 澳大利亚签证类别清单. 在中国和蒙古国申请签证.

  7. The Department of Home Affairs acknowledges the Traditional Custodians of Country throughout Australia and their continuing connection to land, sea and community. We pay our respects to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, their cultures and to their elders past, present and emerging. For tourists, business visitors or to visit ...

  1. 其他人也搜尋了