雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歌詞. 合: 就集合在臺中跟你 可約定 就算改寫了大氣. 緣結 畢生 銘記. 彼: 一起去追跡過夢與想. 盼望迎向最憧憬方向 〔憧讀充〕. 彼方有青春戲劇裏的傳說那 震耳拍掌. 永: 於呵欠中睜渴睡眼眶 〔眶讀康〕. 要是能永遠使心火燙. 雙腿會即刻跳越遠海迎難也 ...

  2. (日文)詞:鵜島仁文 原唱:鵜島仁文. 歌詞. 從何時忘掉 絕嶺上領略活著美妙. 山依舊 心卻麻木了. 雙肩兩翼風中折掉. 現實命我放棄追美麗青鳥. 誰人能無懼 日與夜永續力敵劫禍. 披風下傷透曾令我 擔心最後屈膝怯懦. 舊日話語每句於腦內閃過. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. # 踏上世界最高處傾出我所有. 才査在心裏力求 一生跟你緊扣. # 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底.

  3. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2013年3月24日,並於2013年4月18日修訂過。 塡詞人 在「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《いーあるふぁんくらぶ》 作曲:みきとP 編曲:みきとP. (日文)詞:みきとP 原唱:Gumi、鏡音鈴. 歌詞. G:中國街 聽到一聲「你好嗎」 〔聽讀廳,到白讀倒〕. 鈴:要怎答話? G:於課室 畀足心機 〔畀讀比〕. 學以漢語講說話. 當你想 打招呼 要講聲. 鈴:「こんにちわ」. G:哎吔哎吔 於這班中 請講中文 〔文白讀man2〕. 合:「 (普)你好」. G:請揭開 「給初級者」那一版. 鈴:揭好了吧. G:心裏的 羞恥之感. 定要拼勁克制吧. 不要使 繳交的班費空花 〔繳讀矯〕. 鈴:是有點貴.

  4. 2018年9月26日 · 在本wiki收錄的粵語歌詞中,並無名爲《 Girigiri愛 》的作品。. 你想找的可能是:. 內木一郎 塡寫的《 瀕危極危界 》,調寄《いけないボーダーライン》。. 米米MiYana 塡寫的《 禁絕邊境線 》,調寄《いけないボーダーライン》。. girigiri愛.txt. 上一次變更: 2018/09 ...

  5. 本表紀錄各創作者、歌唱者在本wiki所使用的名稱。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在沒硬性必要統一的地方,例如歌詞頁上「創作人」章節裏的記錄,則可視乎情況決定如何處理。特別是有些時候,創作人故意別樹一幟,設例來說,「畑亞貴」在創作 ...

  6. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  7. Say yes! 早已選擇. 夏裏情共愛容易變火燙與熱辣. Yes? No? Say yes! 充滿交集. 無論你還是我凝視着對方 願這份祕密送達. 如風暴急降 落入緣份的網. 熱力持續 引發愛火 再三激情碰撞. 越貼近越明白雙方. 心裏話無須講. 最傾心的一晚 不說「晚安」.