雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年10月12日 · 曲名:「」 作詞: 梶浦由記・LiSA 作曲: 梶浦由記 編曲:梶浦由記 歌:LiSA 譯:大棕熊 2.「手を取りそして離した 未来のために」這句話當中的離した依照所接續的受語不同,有可能會解釋成「牽起彼此的手而後放開,為了那未來」或者是「牽起彼此的手,為了那放掉(沒抓好)的未來」為了句意 ...

  2. 2022年5月14日 · 我最早也是透過高捷少女,主要接觸的管道就是小說,也就是啞鳴和陽 老師寫的《高捷少女‧日常》。在2014-15年那時這類IP不算多,比較有名的也就《冥戰錄》等作,對,《冥戰錄》這IP其實很久了。回到高捷少女,那時接觸到後眼前一亮 ...

  3. 2024年2月25日 · 當詭異的災難瞬間席捲整個上央後, 在城內不時會出現詭異的 空間裂痕,. 雖然最主要的七道大型 空間裂痕已經被控管,但各種突發的小型 空間裂痕依然防不勝防。. 夜間,冒險者公會的委托APP上突然刷出一條緊急委託任務-. 『委託人:阿達歐.延續者. 委託 ...

  4. 2020年12月5日 · これでいい. ko re de i i. 所以這樣就好. 知らず知らず隠してた. shirazu shirazu kakushi te ta. 讓不知不覺中藏了起來的. 本当の声を響かせてよ、ほら. hontou no koe wo hibikase te yo, ho ra. 真正的心聲發出聲音吧、你瞧.

  5. 2021年11月9日 · それもまたイイねと笑ってみる. so re mo ma ta i i ne to waratte mi ru. 即使如此我們卻還是試著笑著說出「真不錯」. 輝けばいつかは光も絶える. kagayake ba i tsu ka wa hikari mo tae ru. 只要閃閃發光的話總有一天就連光芒也會中斷. 僕らは命の火が消えるその日まで歩いてゆく.

  6. 2022年9月30日 · 由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。 雪 “時間為枕木 微風為柔軟肌膚 星星為守護神 人類為陽”這邊應該不是人類為陽,翻蜉蝣會比較好一點(大概意思是弱小那類的詞彙)

  7. 2023年10月11日 · お行儀の悪い面も見せてよ. ogyougi no warui tsura mo mise te yo. 也讓我看看你那沒有禮貌的一面吧. “i luv u 6a6y”. 謳い続けましょう. utai tsuzuke ma syou. 讓我們來持續歌唱吧. 如何痴れ者も如何余所者も. donna shire mono mo donna yoso mono mo.