雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  2. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2002年5月14日,並於以前在「同人空港」論壇上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《For フルーツバスケット》 作曲:岡崎律子 編曲:村山達哉. (日文)詞:岡崎律子 原唱:岡崎律子. 歌詞. Huu…… 夜幕下眾星星 向我掠過. 人們曾話說生~肖在靈座. 如童話故事曾守蔭 小小的我. 但眨眼之間 我已大個. 人們隨俗世飄~泊或流浪. 而童話故事還可以 聽見麼. 所經的風雨歲月使你我亦嚐痛楚. 心窩中多少冰塊這日亦是未曾~破. 卻信命運 會有日因雙手開拓到運河. 當天雖經過劫難不再調~査爲甚麼. 把握他朝~命運 盼你仍牽~着我. 彼此相依靠 去渡過. Huu…… 就在我身邊 有你步過. 同行還奉上千~百樣援助. 如童話再度能於我 心中廣播.

  3. 創立及改版. 早於2010年,有見部份塡詞人和翻唱歌手的需求,內木一郎已構思過本wiki的雛形,並曾與一些塡詞人和翻唱歌手商議,擬定計劃。. 數年間,計劃的構思經過多次修訂。. 2012年夏天,leeyc0測試及架構過wiki系統,搭建出非公開的內部測試版。. 2012年10月2 ...

  4. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2008年7月。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 這歌詞《 心·傳奇 》的姊妹作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ココロ》 作曲:トラボルタP 編曲:トラボルタP. (日文)詞:トラボルタP 原唱:鏡音鈴. 歌詞. (…(靜越)世紀 守等你. 程式 (像夢)思憶裏 守等你. 奇跡 (願被)儲起 守等盼希) 有個寂寥極的科學家 灌注血汗賭上是希冀 〔寥讀聊〕. 製作受傳頌的機器人 叫「傳奇」(叫「傳奇」) 卻說這部淚珠的結晶 有個缺陷仿似在賭氣. 我欠缺掉程式稱作「心」 無從明白你. 經幾百年 我守等這兒 這篇「傳奇」 結果等太遲.

  5. 本wiki使用的DokuWiki系統,合於標準、簡單易用的wiki(圍紀、共筆)系統,可用來建立任何類型的文件。 它適用於開發團體、工作小組和小型企業。 它有簡單而強大的 語法 ,確保數據文件在wiki外仍可閱讀,並簡化了結構化文本的創建。

  6. 中日韓系V家、U家人物,若大家都已習慣用拼音或英文式名字,去作某人物的全名或部份名字翻譯,這習慣有壓倒性優勢,則沿用。

  7. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2013年4月20日。 塡詞人 在「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ロストワンの号哭》 作曲:Neru 編曲:Neru. (日文)詞:Neru 原唱:鏡音鈴. 歌詞. 隨厘米進發 刀柄下未掙扎. 「懷疑」化作刺客 陷進手的血脈. 紅紅這愛意 沾上學習手冊. 兒時最愛那節拍 在氣管中突入 似個塞. 是兇殺! 曾愛數理 摸索是鈉跟鉀. 然而國語要作答 令我心多困惑. 能塡正確答案 方會淨袋100. 童謠卻會揭發 沒最終定案作實. 憑授課 提示我 遺忘自我 放棄拔河. 沉默過 麻木過 人便會 遠去飢餓. 尋求突破 從頭受挫 靈魂獨個 慨嘆奈何. 無人陪伴我 無言話痛楚. ★唸讀黑板中 寫上過的褪色字.