雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Kimi to Taiyou ga Shinda Hi - The Day When You and the Sun Perished, 1st Ending Theme, HIGHSCHOOL OF THE DEAD, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric

  2. just once more. I want to embrace you closely. Lyrics from Animelyrics.com. HITOHIRA no HANABIRA ga yureteiru. boku no tonari de ima. Lyrics from Animelyrics.com. A single piece of flower petal. is swaying by my side right now. Lyrics from Animelyrics.com.

  3. Anime Lyrics dot Com - Akatsuki - Dawn - Akatsuki no Yona - Anime. Akatsuki - Dawn. Dawn. Print view with Kanji. Description: 2nd Ending Theme. Music and Lyrics by Shikata Akiko. Performed by Shikata Akiko. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Rei. Translated by hitora.

  4. Wish. Print view with Kanji. Album / Collection: OLIVIA inspi' Reira (Trapnest) Track # 2. Description: [ Nana] 2nd OP. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by imrhien. See an error in these lyrics? Let us know here!

  5. Even now, I find myself searching for fragments of the days which I can't return to and your presence. I'm still reaching my hand out towards the pair of us on that day. Lyrics from Animelyrics.com. kyoukai sen wa jibun de hiita. "genjitsu wa" tte minai furi o shite ita. son'na watashija. mienai mienai.

  6. nowhere. Print view with Kanji. Album / Collection: Destination. Track # 3. Description: MADLAX Insert Song. c/w Hitomi no Kakera. Lyrics, Composer, Arrange: YUKI KAJIURA. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Note: After my original submission, I figured out what the stanza in asterisks is.

  7. Freckles. Print view with Kanji. Album / Collection: THE POWER SOURCE. Track # 3. Description: [ Rurouni Kenshin] 1st Opening Song. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Rizuchan. http://www.rizuchan.com. See an error in these lyrics? Let us know here!

  1. 其他人也搜尋了