雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年3月20日 · 連載神鵰俠侶期間金庸曾因病停寫兩天讀者紛紛致電追問令金庸不得不抱病爬格子金庸一生創作15部武俠小說曾在公開場合表示,「俠義在現代中國社會已蕩然無存希望透過武俠小說把中華民族這種精神傳承下去

  2. 2024年3月17日 · 小時看射鵰打開閱讀大門. 張說小時候並非愛讀書的小孩」,但一口氣讀完射鵰英雄傳》,夢想成為郭靖金庸作品亦為她打開閱讀大門」,歷史書中枯燥的字成為活生生的人,「郭靖和黃蓉接觸的是真實歷史人物他們的命運都受到真實歷史影響」,透過金庸她對宋元明歷史有更深認識。 大學時赴英國修讀美術史,畢業後進入博物館工作,張菁在此結識瑞典譯者郝玉青 (Anna Holmwood)。 郝2012年發起《射鵰三部曲》翻譯項目,並翻譯了《射鵰英雄傳》第一卷,後邀請張菁一同翻譯。 張回憶收到邀請時,「想也沒想,就已經答應」。 中文隨時換視角 譯英需改句子結構. 「我希望做到英文讀者都可以一口氣讀完金庸小說。

  3. 2024年3月17日 · 神鵰俠侶主角楊過便是如此黃蓉為其取名」,寓意過而改之」,不要重蹈父親楊康覆轍。 張菁說,中國人起名很少會用「過」,中文讀者閱讀時一下子就能讀出這個人物一定是背負了父輩的過錯,若單純音譯則無法體現,希望譯名能「好似 ...

  4. 2024年3月17日 · 在香港土生土長的張菁於小時候愛上金庸作品如今是射鵰三部曲譯者有份參與翻譯射鵰英雄傳》,正獨譯神鵰俠侶》。站在楊過及小龍女的雕塑前她說最希望能將小時候閱讀金庸的樂趣傳遞給英文世界的讀者。(朱安妮攝

  5. 2024年4月15日 · 嘉興市政府於3月11日在嘉興南湖發布廳舉行文化交流論壇邀請中國武俠文學學會副會長金庸小說研究專家陳墨著名導演張紀中,《射鵰英雄傳神鵰俠侶英文版譯者張菁等人分別發言討論金庸文化的豐富內涵和獨特魅力

  6. 2024年1月6日 · 劉德華預告兩年內實踐導演夢 劇本三選一 或翻拍神鵰俠侶》. [2024.01.06] 發表 推文. 劉德華表示目標2026年前執導電影。. (攝影/記者:鍾一虹). 林家棟與劉德華相隔10年再合作,稱默契有增無減。. (攝影/記者:鍾一虹). 劉雅瑟大讚華仔每個細節也 ...

  7. 2024年3月10日 · 金庸百歲冥誕 筆下武俠闖全球IP界. [2024.03.10] 發表 推文. 文學泰斗金庸在1955年發表首部武俠小說書劍恩仇錄》,直至1972年寫畢鹿鼎記封筆。. 今年是他100歲冥誕,香港金庸館已計劃紀念活動。. (資料圖片). 今日 (3月10日)是金庸100歲冥誕,香港金庸館 ...

  1. 其他人也搜尋了