雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 😉. 清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival ,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day ,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。 清明掃墓,慎終追遠而誠心祭祀祖先是中華文化的一部分,然而,在英文的世界裡可能比較難理解,下面就要更進一步介紹主要習俗的英文喔! 如何用英文介紹清明節? 以下提供實用的清明節簡介,你可以用它來向外國人介紹這個節日喔! Tomb Sweeping Day falls on either April 4th or 5th of the solar calendar.

  2. 整個祭孔大典最重要的儀式是「三獻禮」,但在此之前主祭人要整理好衣冠、洗淨手後再到香案前上香作揖。 「三獻禮」分為「初獻」、「亞獻」和「終獻」。 「初獻」是指帛爵,即絲綢與酒杯,由正獻官將帛爵供至香案後,而主祭人則宣讀祭文,及後全體人員對孔子像五鞠躬,並誦《孔子贊》。 其後再有亞獻官與終獻官把亞獻 (即香)及終獻 (即酒)供奉於案上。 現在的曲阜祭孔大典主要分為明故城開城儀式、孔廟開廟儀式、現代公祭和傳統祭祀四部分。 而祭孔大典的的祭祀樂舞主要分為四種形式:樂、歌、舞、禮。 其中樂、歌、舞都是圍繞禮而進行。 通過音樂與舞蹈,表現儒家思想,將藝術與政治思想結合,生動闡釋「禮」、「仁」等觀念。

  3. 祭祀 ,(對應英語:sacrifice ( 祭 )、ritual ( 祀 );韓語: 제사 )演變自中國古代「 犧牲 」儀式,是指以 線香 、 酒 水 、 肉類 、 蔬果 、 布帛 和 玉 (傳統 儒教 祭祀)等供品向 神靈 、 聖徒 或者 亡魂 奉獻、 祈禱 的一種行為。. 現代祭祀一般沒有供奉活物 ...

  4. 2023年10月18日 · 名詞 “ceremony” 的意思是 “典禮,儀式”,通常指 “在公眾場合舉辦的、正式而隆重的儀式”,比如:wedding ceremony(婚禮)、graduation ceremony(畢業典禮)、awards ceremony(頒獎典禮),請聽兩個例句。

  5. 祭祀 ,(對應英语:sacrifice ( 祭 )、ritual ( 祀 );韓語: 제사 )演變自中國古代“ 牺牲 ”儀式,是指以 線香 、 酒 水 、 肉類 、 蔬果 、 布帛 和 玉 (傳統 儒教 祭祀)等供品向 神靈 、 聖徒 或者 亡魂 奉獻、 祈禱 的一種行為。 现代祭祀一般没有供奉活物、 烧化祭 等有一定原始崇拜性质的 仪式 。 作为 文化融合 的一部分,儒家文化中的祭祀除了宗教層面外,也有紀念的意義。 通常是紀念死去的 先祖 , [1] 但 儒家 也认为,凡是有利于人類生存和发展的人或物,都可以列入祭祀对象。

    • Sacrifice Ritua, Jesal
    • 제사
  6. 其他人也問了

  7. 祭祀儀式】的英文單字、英文翻譯及用法:sacrificial ceremony祭祀儀式。漢英詞典提供【祭祀儀式】的詳盡英文翻譯、用法、例句等

  8. 2024年2月26日 · 首先,「清明節」英文有兩種說法: 第一種是意譯成 “Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音; 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。 Long weekend of Tomb-sweeping Day|清明連假. 「連假」英文是 "long weekend",因為通常連假都是連著週末一起, 可以記「提早放假」或「延後收假」,兩天的週末就變長了。 【補充】 National holiday|國定假日. 24 Solar Terms/Jie Chi|24 節氣. 清明節不同於其他中國傳統節日的一點是「日期」,