I wonder if we'll be able to respond, To the kindness of warm people. When this journey is over, I wonder if we'll see the answer. Lyrics from Animelyrics.com. kono sora no shita onaji hoshi miagete nayamu bokura wa. yume wo nigitta mama nakiwarai sasae ai shinjiteku.
Lyrics from Animelyrics.com. Even if you can't fly, it's no problem: The ground goes on anyway. Let's go to the place that you love. It's you we're talking about--I know you can do it. Transliterated by cae < firstname.lastname@example.org >. Translated by Kevin < email@example.com >.
I was waiting For the day you and I would meet. I sat up straight in the sunbeams, and they burned me. I opened the window meant just for me. I was waiting For a day like that to come here. Lyrics from Animelyrics.com. Te o nobashitemo. Mukuwaranai jidai. Sukuwaranai mirai. Kimi to kisu shite warai-korogeru.
Tatoe donna tsurai toki mo sono kotoba ga. Hiroi umi wo mayowazu susumu kibou ni naru. Me no mae no kurayami ni tachisukumu tabi. Hikari wo kureru no sa. Moshi kimi ga hitori wo kanjiru toki wa. Daijoubu soba ni iru yo. IT'S THE RIGHT TIME. Arukidasou. IT'S THE RIGHT TIME.
natsu o fuyu o toki o kaze o. mizu o tsuchi o sora o. we go further in the destiny... Lyrics from Animelyrics.com. Someday, you and I. The night, the morning, the day. the stars, the dream. The summer, the winter, the time, the wind. The water, the earth, the sky. We go further in the destiny.
ずっと前から見てた眩しい程の夜 月 あんな風に誰かを照らし出せたならば 私は十\六 夜 月ためらいの欠け月 憧れを持ちながら消えゆく定めの物 語 深い深い夜が星 達を冷たく包み込む真 夜 中に 光の風が残す軌 跡を淡い闇の中に閉じ込めた
kizamareta yakuin wa mohaya kese wa shinai to. agaku dake jikan no muda dato dare ga iou to. mata kikoete kuru sakebi koe ni mo naranai koe de. saigo ni warau no wa ore ja nakute ii soko ni omae ga ireba. tatakai no hate made tadoritsuku tame sadame to yara ni tachimukae yo.