搜尋結果
本wiki現正召募版面設計員。 歡迎熟悉美工和css語法的朋友幫忙。 請以 電郵 聯絡我們吧。 用戶指南. 想了解本wiki? 請參看: 用戶手冊 吧! 有甚麼問題,請到 目前問題 頁面上提問吧。 語法 頁面上已新增了在頁面中內嵌影片的敎學,請好好利用啊。 管理員亦已爲 歌詞頁範本 建立 簡易塡充表格。 試試吧! 最新條目. :閃照蒼穹 建立. Hatsune Miku, © Crypton Future Media, Inc. 2007. 以 共享創意─署名─非商業性3.0授權 分享. 上一次變更: 2017/02/04 21:58 +0800. 由 leeyc0.
歌詞. 愛德:必然要把往昔所失去. 取回更可緊握於手裏. 世間內往回 歷過歡顏共眼淚. 艾爾:我當然了解痛楚的心理. 方才更加令我掛心你. 我一定永隨 伴你品嘗樂與悲. 雲尼:就算分開兩地不見面. 情懷仍然爲你牽.
作曲:Nem 編曲:Nem. (日文)詞:Nem 原唱:鏡音連、Gumi. 歌詞. 連:何家府上絕美千金太可愛. 一身雅潔白亮似雪嫵媚沒變改. 何不於皓月朗朗的爽颯此晚 〔皓讀浩〕. 街中跟我玩~個夠使快樂覆載. 常言道其實活存俗世內. 莫負喵生這麼一趟就快哉. 如能愉悅尋夢就無謂再待. 若被頸圈困綁准我代咬開. 長街中浪蕩喵喵喵. 食就偷魚多生猛 追可同~野鴿玩. 人怎麼密集活動不識懶. 幕幕映於一雙眼 於屋頂半睡養閒. 齊來輕鬆自在活吧喵喵喵. 聚着friend子眞的讚我可容你插班. 來 雙腿用力 衝出這窗框. 就眞的太簡單. G:無家的浪蕩野性黑貓太污穢. 於漆黑暗角亮着兩隻明眸像野鬼. 還~想~藉着誘說功夫去耍我 〔說讀稅〕. 可眞睇少我智力 可~知我極矜貴.
甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。
簡介. 原曲爲《Keroro軍曹》主題曲。 塡詞人在2006年5月20日,於「 同人空港 」上發佈歌詞。 2007年4月15日,塡詞人在youtube上傳 雙魚熊(即子瑩) 主唱的版本。 歌詞收錄在2007年12月發行的同人歌詞集《詞筆達意》中。 創作人. 塡詞: 莫三毛. 原曲:《ケロッ! とマーチ》 作曲:澤田完 編曲:澤田完. (日文)詞:もりちよこ 原唱:角田信朗、井端珠里. 歌詞. Three! Two! One! Fire! Kerro! 嘿! 操兵進發! 隊伍動作要加快一拍. Ke! Kerro Kerro~! 在這一刻. 備戰要出M-K-II 快穿上盔甲 〔M-K-II讀M K Two〕. (讀白:你呀! 唔好兩頭望啦!
(日文)詞:ひかわさくら 原唱:中司雅美. 歌詞. 晴空中 誰都飛舞得多快. 唯獨我 這雙翅太古怪. 何解它 毛色跟你不相似? 曾害怕 拍翼同遊地帶. 時日漸過 落日下漸想起 兒時如何想飛. 頓覺你我亦同 漸變大. 落寞或是欣喜 仍然陪同一起. 是你 可鼓起我憑勇氣 拍翼去遠飛. ★不管高興歡笑 和痛哭了. 全也對我多麼緊要. 閒談與吵架 無言或者高叫. 陪我過 一分一秒. 一切亦伴着我飛翔 如天際候鳥. 願我可 全神 和全心 對你去言謝了★. 晴空中 誰都可四周飛縱. 唯獨我 那天怕跌得痛. 如果不 能鼓起我的英~勇. 何日至會 兩翼完全能自控? 全賴是你 就像路上清風 柔柔排除驚恐. 讓我振翅覓尋 萬個夢. 夜幕下越星空 黎明時遊青空. 是你 怎麼都會陪我到 美夢裏四衝.
歌詞. 假使准許 放棄笑臉寫出創擧. 敎你哭泣中脫罪. 在她孤單暗影裏 畫出此刻我思緒. 牽引的 羈旅. 當冰凍像針要刺下來 風霜冷卻熱愛. 當煙炮日子似雨襲來 天覆裏看地載. 爭分一生有若戰爭. 紛爭紛紛眞弄人.
美的集團招股 相關
廣告能快速從iOS裝置救回資料,簡單好用的資料救援軟體,只要3步驟就能立刻救回資料。 僅需3步即可從iPhone、iPad、iPod touch救援丟失的資料,超百萬顧客5星好評,免費下載試用