雅虎香港 搜尋

搜尋結果

      • 翻譯收費多以 word 文檔的總字數計算。 中譯英、日、韓等多國語言的非專業人士收費一般為$200 - $350/千字,標準的定價由$400起。 如果聘請專業人士翻譯,每千字達幾百到幾千不等,需達到出版水平或涉及專業法律知識的中文翻譯,收費普遍高5%以上。
  1. 其他人也問了

  2. 簡體中文. 繁體中文. 其他亞洲語言. 歐洲語言. 每字收費港幣1.20元. 每字收費港幣1.00元. 每字收費港幣1.20元 至 1.40元. 請注意: 1) 內含專業用語的文件,收費會相對提高。 2) 如來稿少於50字,我們的最低收費為港幣325元。 如來稿多於50字,我們的最低收費則為港幣530元。 3) 如文件需要專業認證,我們將收取額外費用。 傳譯. 港幣3,600元(每次工作最少4小時) 撰稿. 收費因應文件的長度、性質及內容的複雜性而釐定. 編輯及校對服務. 請注意: 每次編輯工作,最少為18分鐘,這是最低收費。 最低收費將不適用於每月繳交港幣300元會費的會員。 分享. 撰稿. 編輯. 校對. 翻譯. 傳譯. 價目表. 訂閱. 歡迎訂閱我們的每周簡訊.

    • English

      Rates TRANSLATION Notes: 1. There may be a higher rate ...

    • 翻譯

      翻譯服務 Language Line的專業翻譯團隊來自世界各地,並且 ...

    • 撰稿

      英文撰稿服務 Language Line 的撰稿服務以行文暢達、用語準 ...

    • 傳譯

      傳譯服務 無論是於研討會、會議、移民面試或法庭聆訊, ...

    • 編輯

      英文編輯服務 Language Line的編輯均有豐富的經驗、知識及 ...

    • 訂閱

      無法翻譯 的字詞可激發想像力 Tuesday November 29th, 2016 ...

    • 見證

      無法翻譯 的字詞可激發想像力 Tuesday November 29th, 2016 ...

    • 所有文章

      One of the most entertaining and rewarding ways to ...

  3. CTS 是一間香港翻譯公司提供多種語言翻譯服務例如法語日語西班牙語德語韓語意大利語中文等語種涉及保險金融法律網站營銷等領域

  4. 一般資訊交流的收費則便宜得多一般定價在$2000以下如果你要求精準專業的翻譯員收費基本為$3000 - $5000/天,當中同聲傳譯收費可高達 $7500至幾萬。 中文翻譯工作內容. 先聯絡心儀的翻譯公司查詢,他們便會根據你的需求,進行安排專業人士跟進,最後按你的需求報價並簽訂合同。 專業翻譯員能掌握該行業的專業詞匯,行文符合讀者的習慣,同時會根據受眾的不同,調整相應的閱讀習慣,達到術語統一、風格書面化的板式。 而口譯方面的,會做到「准、順、快」三大點,會忠實于原語的思想內容及特定情境下的感情,即譯成符合中外語言的規範,並與發言人基本保持語體的一致,也會注意表達快速及時。 中文博大精深,所以一定要聘請專業中文翻譯員才能避免彆腳翻譯的情況出現。 內容寫作額外收費.

    • (50)
  5. 翻譯報價及費用. 翻譯的費用根據中文字數計算。 翻譯服務幾多錢 (公司C) 翻譯服務價錢 (公司A) 簡體中文. 繁體中文. 其他亞洲語言. 歐洲語言. 每字收費港幣1.20元. 每字收費港幣1.00元. 每字收費港幣1.20元 至 1.40元. 請注意: 1) 內含專業用語的文件,收費會相對提高。 2) 如來稿少於50字,我們的最低收費為港幣325元。 如來稿多於50字,我們的最低收費則為港幣530元。 3) 如文件需要專業認證,我們將收取額外費用。 傳譯. 港幣3,600元(每次工作最少4小時) 撰稿. 收費因應文件的長度、性質及內容的複雜性而釐定. 編輯及校對服務. 請注意: 每次編輯工作,最少為18分鐘,這是最低收費。 最低收費將不適用於每月繳交港幣300元會費的會員。

  6. 英文翻譯具體收費. 英文翻譯 可以分為筆譯和口譯兩種,不論英文原文還是英文譯文,都可以找英文翻譯員轉換成其他語言。 不過,不同翻譯員有不同專精的範疇,對譯收費也會因應譯文的性質而有差異。 1)英文翻譯筆譯. 一般筆譯都是按原文字數計算收費,英譯中收費約為每字$0.3至$1.5起;約以一篇原文為1,000字文章計算,即約$300-$1,500,不足1,000字則有最低消費約$200-$350。 服務收費會因譯者本身的資歷同能力而各有差異,如果原稿內容涉及專業範疇,例如是法律、財經、醫療文件翻譯,由於需要譯者運用專業知識,譯文不容任何誤差,翻譯難度較高,服務收費亦會相應提高。 中文翻譯英文價錢.

    • (250)
  7. 翻譯計價標準. 根據「國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準」,中翻英和英翻中的價格,都是以原文字數計費。 也就是說,中翻英是看中文字數,英翻中則是看英文字數(字數是指單詞,不是字母)。 一般文件的計費標準是原文每字新台幣 2 ~ 3 元(含審稿)。 若是一般專業文件,如:學術報告、論文、影視字幕…,原文每字新台幣 3.5 ~ 5 元(含審稿)。 若是特定專業領域(商業、法律、醫藥等),如:合約、協議書、備忘錄、規章、法案…,則是原文每字新台幣 4 ~ 6 元(含審稿)。 當然,委託的字數量如果大到一定程度,或有長期合作需求,可以進一步討論調降每字價格。 不過如果文件用途只是讓客戶內部看懂就好的話,在不追求高品質的譯文、及不影響客戶形象為前提下,翻譯社可以提供其他客製化的報價方案 。

  8. 想請翻譯公司Toby 為你整合翻譯公司資料報價服務和收費中文英文日文法文菲律賓文等多國語言翻譯都可以為你服務只要回答幾條問題免費為你配對翻譯公司再由你去比較他們的報價檔案及評分從中選擇你最滿意的一位