雅虎香港 搜尋

  1. 英文grammar 相關

    廣告
  2. 現登記可獲免費英語能力測試、日常英語小册子及免費英文會話班一次! 想知自己嘅英語水平?立即到 Wall Street 幫你免費分析!送《日常英語》,立即測試。

搜尋結果

  1. 2017年9月25日 · If you can offering a special rate to us is good! 」面對比Google Translate更「強」的短信,我無從入手,惟有以中文回覆,鼓勵對方用較舒服的語言溝通。 禮貌也是一個令人頭痛的問題。 很多發件人會不客氣地問我:「Can you reply today? 」感謝當年在廉署的文書訓練,因為同事教落,不論向上級、同輩或下屬出信,多用「Grateful」、「Would/Could you」或「Kindly」就最穩當。 英語水平是幾十年的老問題,為何每況愈下? 我不曉得,只知一句老套話,「非不能也,實不為也」。 只要努力就不會出醜。 還有,當擁有好grammar,亦要有好manner!

  2. 2021年8月3日 · 中文同英文文法上一直都存在差異,令香港人都有很容易誤用一些字詞及句式,今日筆者會為大家分享10大港人英文文法錯誤。 在中文的文法中我們會使用「雖然…但是…」,但在英文文法中我們只會使用一個連接詞,所

  3. 2017年6月14日 · 語言學家分析英文的「please」或中文的「請」的語境發現,它們和「客氣」一點關係都沒有。 要表達客氣,人們會用 「could/would you」、「能不能」這類字眼,把句子轉換成問句。

  4. 2019年2月13日 · 抄筆記不是「drop notes」 港人最常錯的三個英文口頭用語. 商業頭條. 發布時間: 2019/02/13 11:38. 最後更新: 2019/02/25 12:41. 分享:. 香港是一個國際大都會,所以香港人會養成中英夾雜的習慣亦無可厚非。. 我自己覺得講嘢一句中,一句英,其實並無不可,但就實在 ...

  5. 2016年10月14日 · 1. 有人找你,而你正好在忙,或問別人是否在忙。 I am in the middle of something. 我剛好有事。 In the middle of something? 在忙嗎? 這種「忙」不是很多事的那種忙,而剛好不方便。 「In the middle of」後面也可以加各種不同的事,例如在談話時剛好手機響了,你可以說: Sorry, I am in a middle of a conversation. 抱歉,我在談話中。 2. 別人問你要不要一起去做某件事,你想加入的話,可以說: Count me in! 或是 I’m in. 算我一份/我也加入. Sure thing! 要呀、好呀、當然。 例如: A: Are you coming? B: Sure thing!

  6. 2020年11月3日 · Have you heard of …? Do you know..? Have you ever thought of …? 總括而言,演講辭的寫作雖然輕鬆,但是有很多值得注意的地方可以區分出你的寫作與他人的分別。 最重要的還是熟讀題目按題目的要求寫出合適的演講辭,而加上不同的元素配合主題,能夠隨機應變,配合不同主題而寫作才是考驗你們的功力所在。 如果大家有什麼英文問題,如Spencer Lam, 好唔好咁樣學英文呀? 或者IELTS考試,DSE英文/成人英文的知識及英文資源,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「Spencer Lam English Team」 Facebook page得到更多英文資訊,亦都可以上 https://spencerlam.hk/ 了解更多!

  7. 2020年10月13日 · 最後更新: 2020/10/14 17:56. 分享:. 除了報告 (Report), 建議書是另一款寫作的常見格式,而且它的格式與報告其實十分相似。. 有見及此,今次筆者會為大家指出在書寫建議書時有什麼值得注意的地方及需要留意的得分位、及陷阱位。. 標題. 與報告 (Report ...

  1. 其他人也搜尋了