雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. wiki現正召募版面設計員。歡迎熟悉美工和css 語法的朋友幫忙。請以電郵聯絡我們吧。 用戶指南 想了解本wiki?請參看:用戶手冊吧! 有甚麼問題,請到目前問題頁面上提問吧。 語法 ...

  2. Facebook. Pinterest. Telegram. WhatsApp. Yammer. Reddit. Teams. 《一葉飄紅》,是調寄《紅一葉》的同人歌詞,由 內木一郎 塡寫。 聆聽歌曲. 原曲. 『巡音ルカ』紅一葉『オリジナル曲・PV付』 See More. 中文詠唱. 《一葉飄紅》粵語同人詞 A Red Leaf (Cantonese Fandub Song) 主唱:Myth. [Enn] Akahitoha Cantonese Version 「一葉飄紅」(紅一)粵語廣東話翻唱. 《一葉飄紅》粵語同人詞 A Red Leaf (Cantonese Fandub Song) 主唱:Yoru. 【歌ってみた】一葉飄紅【紅一葉広東語ver.】

  3. 簡介. 楓玥的詞作,完成於2017年,並於2017年10月7日在 YouTube 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 楓玥. 原曲:《言ノ遊戯》 作曲:ひとしずく×やま 編曲:ひとしずく×やま . (日文)詞:ひとしずく×やま 原唱:鏡音鈴、連. 歌詞. 女:今天之嬉戲. 合:舞歌兼切磋. 女:【心】 男:須知道惜愛亦不知意思. 小巧美花朵不只 猜心意. 女:花 必須要發動美色. 劇毒藏拙荼毒心身 惹採. 流着細語絲絲 靜悄花呼喊貌美及名字. 男:千杯裏 只需要子都走到血盤大口中. 女:眞【心】意非探可試. 男:但事情未能達意. 女:可有生趣. 男:可有生趣. 合:哪可終止. 女:情場逢髮飾絹衣 時辰爲年月飛逝. 任春花開滿百地 彤紅如華麗送遞.

  4. 其他人也問了

  5. 鑑於本wiki的定位,乃作爲歌詞的「圖書館」,而非「出版商」,因此塡詞人應先公開發佈了歌詞,然後才收錄它於本wiki中。 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則:

  6. 歌詞. 原本 人間反覆兜轉. 於頃刻間去耗損. 一瞬間搜尋 缺漏那一段. 但今 受盡心之洗禮. 心裏應感到極酸. 只覺得很甜 不該再打算. 望着世上仍在轉. 劫數天際未會完. 我們兩眼 今天已絕緣. 但末日告示曾在說. 那氧氣供應沒有斷. 而我心只知悉 你已被揭穿. 眸中 望着心室抖顫. 肌理不緊貼部件. 他瞬間呼號 創造百千面 〔呼號讀夫毫〕. 外表 面具之中隱見. 心裏晶片卻被損. 請以一克鹽 修補我天線. 明天 天宮 也在轉. 能否再 扭轉千色 扭轉千因 扭轉千變. 如果 心中 有視線. 人可會 感到心傷 感到心酸 感到抖顫. 說愛我千遍. 回歸天國內看愛意改變. 浮着那白船. 他冠冕. 觀看所有眞相的臉.

  7. 用戶手冊. 用戶手冊 w:用戶手冊. 側欄. ★歡迎閣下來到同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki (粵語版) 》。. ★請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。. ★若有任何使用問題,請參看 用戶手冊 ,它可以幫到您啊。. ★ 範本 和 範本表格 能幫助你輕鬆建立歌詞條目!. Share ...

  8. 簡介. 噹的V家歌曲詞作,完成於2011年8月12日,修改於翌年1月25日。 塡詞人在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 創作人. 塡詞: 噹. 原曲:《二息歩行》 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27. (日文)詞:DECO*27 原唱:初音未來. 歌詞. 這 課本 將要 揭開 怎麼怕. 仍 蠢動 這刻 一切 急促進化. 課室中瑟縮太孤單. 邁開這雙腳四周走逛. 太多抑鬱堆滿那空間. 學懂怎擁抱也不荒誕. 由親暱話語 細說這單戀故事. 從祝福喚起笑意. 悲歡交織 嘆息 在體內繁殖. 當眼睛 已佈滿七色. 吸吮的 是暖熱餘滴. 這訊息 到哪天可響應. 天眞笑聲將演化. 混亂詞彙的轟炸. 盡換來萬般加許就似 遊戲早慣. 不惜往前 摔倒彷彿過三關. 但當初感覺頃刻消散.