雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月5日 · Released on: 2024-04-05. Composer: STUDIO LICO. Composer: Choi YoungSu. Lyricist: STUDIO LICO. Lyricist: Manju. Arranger: STUDIO LICO. Arranger: Choi YoungSu. Auto-generated by YouTube. https://www.youtube.com/@QMENG. Credit belongs to their creators. 一切歸功於他們的創作者. 허락해줘 네 손 끝까지. Allow me, to the tips of your fingers. 請允許我,觸碰你手指尖的最末端. 허락해줘 네 발 끝까지.

  2. 2023年8月7日 · 作詞 :谷 村新司 作曲 : 谷村新司 翻譯:katoxicapture. 目を閉じて 何も見えず 哀しくて目を開ければ. 荒野に向かう道より 他に見えるものはなし. 閉上雙眼 什麼也見不 悲傷之後睜開雙眼. 過了荒野前方的道路 就沒有其他能見的事物. ああ 砕け散る宿命の星たちよ. せめて密やかに この身を照せよ. 啊~ 散碎宿命的星辰們. 至少悄悄 照在我身旁. 我は行く 蒼白き頬のままで. 我は行く さらば昴よ. 我行走 臉頰蒼白如故. 我行走 再會了昴宿星. 呼吸 ( いき) をすれば胸の中 凩 ( こがらし) は吠 ( な) き続ける. されど我が胸は熱く 夢を追い続けるなり. 一旦呼吸 秋季的晚風 便會在胸懷裡呼嘯而過. 即便如此 我的胸懷 仍持續追尋炙熱的夢想.

  3. 2024年1月31日 · 作曲:illion. 唄:illion. 中文翻譯: 月勳. 猛た波が喰らふは千の意思と万の生きし. taketa nami ga kurau wa sen no ishi to yorozu no iki shi. 凶猛波浪所吞噬的是數千的意識與數萬的生命. 御霊と一片の祈り八百万掬い給えと. mitama to ippen no inori yaoyorozu sukui tamae to ...

  4. 2024年1月6日 · 歌詞中文翻譯】 まっさかさマジック! / shallm. Murphy | 2024-01-06 19:43:32 | 巴幣 2148 | 人氣 770. まっさかさマジック! / shallm. Upside down Magic. 作詞:lia. 作曲: lia. ねえねえねえ! 嘿嘿嘿! まっさかまさかな出会い. 完全出乎意料的相遇. 僕らならなんでもできそうなのは. 感到自己無所不能是因為. 真っ逆さまな僕らだから! 這完全顛倒的我們! 今日はまだ誰も来てないな. 今天還沒有任何人來呢. 暇で死んだふりしてる. 閒得我開始裝死. いつからこんな脆くなったんだ. 究竟何時變得如此脆弱. 一人なんて慣れっこなのに. 明明早已習慣一人獨處. 荒野を進んだ追憶のメモリー.

  5. 2024年2月5日 · 作曲アイナエンド河野圭. ありがとう 宝者. 謝謝你 珍愛之人. 掠れずに伝えたい. 我想要完整地傳達. 温かいこころをくれたね. 你給予我了溫暖的心呢. 背中撫でるように. 彷彿輕撫背後般. さよならね 宝者. 再見了 珍愛之人. さすらいの猫のように. 如同流浪漂泊的貓一樣. わたしも自由に歩いていくわ. 我也要自由地邁步向前. 行かなきゃね いつかの約束. 必須要前往 那曾經的約定. 夜明けに泣きついた. 黎明時分我哭著糾纏. ほんとは素直でいたいの. 其實是想坦率地說. あやして去らないで. 不要哄完我便離去. つよがりの私です. 卻又獨自逞強. 自信ない音 宙に舞ってる. 我缺乏信心的聲音在空中飄舞. あなたいつも 見透かしている. 而你總是看透一切.

  6. 2020年12月16日 · 個人理解大綱:故事內容描述從前(16年前),於福岡的天神雜貨店裡的架子上,擺了一個「月亮王子圖案」的陶瓷杯,不過由於自身易碎且又土氣再加上杯上的圖案模樣與「小王子」有些相似的關係,所以被多數人嫌棄,而其他客人也改選擇購買了陶瓷杯旁ー人氣較高的「馬克杯」。 老闆輕嘆:「唉,你真的是沒有人氣的孩子呢。 」。 這樣說道後,便逐漸將它放置於商店的最裏處。 而 在「月王子」已不抱持任何希望,決定坦然面臨被丟棄處置的命運時,一位名為「ハルカ」的少女,雖然被朋友說「品味奇特」,但還是將「月王子」給購買了下來… 以上是前面的大略故事內容(當然不能透露太多…),真正的故事,正是於那之後,「月王子」與「ハルカ」在這16年間,所共同經歷的各種故事。

  7. 作曲藤井風. 唄:藤井風. 中文翻譯: 月勳. 走り出した午後も. hashiri dashi ta gogo mo. 開始奔跑的午後也好. 重ね合う日々も. kasane au hibi mo. 交疊起來的日子也罷. 避けがたく全て終わりが来る. sake ga ta ku subete owari ga kuru. 一切都會難以避免地迎來結局. あの日のきらめきも. a no hi no ki ra me ki mo. 那一天的閃耀輝煌也好. 淡いときめきも. awai to ki me ki mo. 淡淡的心跳加速也罷. あれもこれもどこか置いてくる. a re mo ko re mo do ko ka oite ku ru. 所有一切都會被放在其他地方. それで良かったと.