雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 蝶戀花·佇倚危樓風細細原文翻譯及賞析_柳永_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 佇倚危樓風細細望極春愁黯黯生天際。. 草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意。. (闌 通 欄)擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。. 衣帶漸寬終不悔,為伊消 ...

    • 漁家傲·近日門前溪水漲

      歐陽修 歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號 ...

    • 盧炳

      盧炳 盧炳,約宋高宗紹興初前後在世(即約公元一一三一年前 ...

  2. 蝶戀花·佇倚危樓風細細原文譯文翻譯及賞析_柳永_漢語網. 朝代: 宋代 作者: 柳永. 同類型的詩文: 宋詞三百首 婉約 抒情 愛情 思念. 原文. 佇倚危樓風細細。 望極春愁,黯黯生天際。 草色煙光殘照里。 無言誰會憑闌意。 (闌 通 欄) 擬把疏狂圖一醉。 對酒當歌,強樂還無味。 衣帶漸寬終不悔。 為伊消得人憔悴。 譯文. 我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起。 碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。 打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。 我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。 注釋. (1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。

    • 概觀
    • 基本介紹
    • 作品原文
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    蝶戀花柳永一般指本詞條

    《蝶戀花·佇倚危樓風細細》是宋代詞人柳永的詞作。此詞上片寫登高望遠所引起的無盡離愁,以迷離的景物描寫渲染出淒楚悲涼的氣氛;下片寫主人公為消釋離愁決意痛飲狂歌,但強顏為歡終覺無味,最後以健筆寫柔情,自誓甘願為思念伊人而日漸消瘦憔悴。全詞巧妙地把飄泊異鄉的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體,表現了主人公堅毅的性格與執著的態度,成功地刻畫了一個志誠男子的形象。

    •作品名稱:蝶戀花·佇倚危樓風細細

    •創作年代:北宋

    •作品體裁:詞

    •作者:柳永

    •作品別名:鳳棲梧·佇倚危樓風細細

    •作品出處:《樂章集》

    蝶戀花⑴

    佇倚危樓風細細⑵,望極春愁⑶,黯黯生天際⑷。草色煙光殘照里⑸,無言誰會憑闌意⑹。

    詞句注釋

    ⑴蝶戀花:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”。《樂章集》《張子野詞》併入“小石調”,《清真集》入“商調”。雙調六十字,上下片各四仄韻。 ⑵佇(zhù)倚危樓:長時間倚靠在高樓的欄桿上。佇,長時間站立。危樓,高樓。 ⑶望極:極目遠望。 ⑷黯(àn)黯:神情沮喪,情緒低落。生天際:從遙遠無邊的天際升起。 ⑸煙光:飄忽繚繞的雲靄霧氣。 ⑹會:理解。闌:同“欄”。 ⑺擬把:打算。疏狂:狂放不羈。 ⑻強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。 ⑼衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古詩十九首》:“相去日已遠,衣帶日已緩”。 ⑽消得:值得。

    白話譯文

    我佇立在高樓上,細細春風迎面吹來,極目遠望,不盡的愁思,黯黯然瀰漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意? 本想盡情放縱喝個一醉方休。當在歌聲中舉起酒杯時,才感到勉強求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情願一身憔悴。

    這是一首懷人之作,當作於宋真宗鹹平五年(1002年)之後,而具體創作時間不詳。當時柳永漂泊異鄉,因懷念意中人而作此詞。

    整體賞析

    此詞採用“曲徑通幽”的表現方式,寫出了抒情主人公的落魄感受和纏綿情思,抒情寫景,感情真摯,成功地刻畫了一個志誠男子的形象。 上片首先說登樓引起了“春愁”:“佇倚危樓風細細。”全詞只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現出來了。“風細細”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點背景,使畫面立刻活躍起來。 “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷的“春愁”油然而生。“春愁”,又點明了時令。對這“愁”的具體內容,詞人只說“生天際”,可見是天際的什麼景物觸動了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來看,是春草。芳草萋萋,剗盡還生,很容易使人聯想到愁恨的連綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經倦遊思歸,也表示自己懷念親愛的人。至於那天際的春草,所牽動的詞人的“春愁”究竟是哪一種,詞人卻到此為止,不再多說。 “草色煙光殘照里,無言誰會憑欄意”寫主人公的孤單淒涼之感。前一句用景物描寫點明時間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時已黃昏還不忍離去。“草色煙光”寫春天景色極為生動逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽的餘輝下,閃爍著一層迷濛的如煙似霧的光色。一種極為悽美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調。“無言誰會憑欄意”,因為沒有人理解他登高遠望的心情,所以他默默無言。有“春愁”又無可訴說,這雖然不是“春愁”本身的內容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者並沒有說出他的“春愁”是什麼,卻又掉轉筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來了。詞人在這裡閃爍其辭,讓讀者捉摸不定。 下片作者把筆宕開,寫他如何苦中求樂。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧。“擬把疏狂圖一醉”,寫他的打算。他已經深深體會到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當歌”,借放聲高歌來抒發他的愁懷。但結果卻是“強樂還無味”,他並沒有抑制住“春愁”。故作歡樂而“無味”,更說明“春愁”的纏綿執著。 至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因為他不僅不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情願為“春愁”所折磨,即使漸漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不後悔。“為伊消得人憔悴”才一語破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。 這首詞妙緊拓“春愁”即“相思”,卻又遲遲不肯說破,只是從字裡行間向讀者透露出一些訊息,眼看要寫到了,卻又煞住,調轉筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千迴百折,直到最後一句,才使真相大白。在詞的最後兩句相思感情達到高潮的時候,戛然而止,激情迴蕩,又具有很強的感染力。

    名家點評

    王又華《古今詞論》:小詞以含蓄為佳,亦有作決絕語而妙者,如韋莊誰家年少足風流。妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞”之類是也。牛嶠“須作一生拼,盡君今日歡”,抑其次矣。柳耆卿“衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴”,亦即韋意而氣加婉。 俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:長守尾生抱柱之信,拼減沈郎腰帶之圍,真情至語。此詞或作六一詞,汲古閣本則列入《樂章集》。 唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,上片寫境,下片抒情。“佇倚”三句,寫遠望愁生。“草色”兩句,實寫所見冷落景象與傷高念遠之意。換頭深婉。“擬把”句,與“對酒”兩句呼應。強樂無味,語極沉痛。“衣帶”兩句,更柔厚。與“不辭鏡里朱顏瘦”語,同合風人之旨。 王國維《人間詞話刪稿》:專作情語而絕妙者。……求之古今人詞中,曾不多見。

    柳永,宋代詞人。字耆卿,初名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞,以描寫歌妓生活、城市風光以及失意文人羈旅行役的生活等題材為主,語多俚俗,尤善鋪敘形容,曲盡其妙。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人,對北宋慢詞的興盛和發展起過重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

  3. 序言. 蝶戀花 (柳永) 作品. 討論. 繁體. 閱讀. 編輯. 檢視歷史. 工具. 下載. 蝶戀花. 作者: 柳永 北宋. 姊妹計劃: 數據項. 蝶戀花 (佇倚危樓風細細) [ 編輯] 佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。 草色煙光殘照裏,無言誰會憑闌意。 擬把疏狂圖一醉。 對酒當歌,強樂還無味。 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 本北宋作品在全世界都屬於 公有領域 ,因為作者逝世已經遠遠超過100年。 分類 : . 50% 北宋. 柳永. 詞.

  4. 2020年6月29日 · 柳永 ·蝶恋花. 柳永9871053),崇安人。 又称“柳七”。 仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称“柳屯田”。 由于仕途坎坷、生活潦倒,转而厌倦官场,耽溺于旖旎繁华的都市生活,在“倚红偎翠”“浅斟低唱”中寻找寄托。 作为北宋第一个专力作词之人,不仅开拓了词的题材内容,而且创作了大量慢词,发展了铺叙手法,促进了词的通俗化、口语化,在词史上产生了较大的影响。 柳永一生都在烟花柳巷里亲热唱和,大部分词诞生在笙歌艳舞、锦榻绣被之中。 柳永晚年穷愁潦倒,死时一贫如洗,是歌妓姐妹集资营葬。 死后亦无亲族祭奠,每年清明节歌妓们都相约赴其坟地祭扫并相沿成习,称之“吊柳七”或“吊柳会”。 伫(zhù)倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。 草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?

  5. 蝶戀花 (佇倚危樓風細細) [ 编辑] 佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。. 草色煙光殘照裏,無言誰會憑闌意。. 擬把疏狂圖一醉。. 對酒當歌,強樂還無味。. 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。. 本北宋作品在全世界都属于 公有领域 ,因为作者逝世已经遠 ...

  6. 2020年7月4日 · 柳永. 系列:宋詞三百首. 蝶戀花·佇倚危樓風細細. 佇倚危樓1風細細望極十春愁黯黯6生天際。 草色煙光7殘照裡,無言誰會8憑闌意。 擬把2疏狂3圖一醉,對酒當歌,強4樂還無味。 衣帶漸寬9終不悔,為伊消得5人憔悴。 註釋. 1佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄杆上。 佇,久立。 危樓,高樓。 2擬把:打算。 3疏狂:狂放不羈。 4強(qiǎng)樂:勉強尋歡作樂。 強,勉強。 5消得:值得,能忍受得了。 6黯黯:心情沮喪憂愁的樣子。 7煙光:飄忽繚繞的雲靄霧氣。 8會:理解。 9衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。 十望極:極目遠望。 11憑:靠. 12伊:你(指女子) 13憔悴:指人日漸消瘦. 14選入語文初一年級下冊,第二十三課。 (上海) 譯文.

  1. 其他人也搜尋了