搜尋結果
Print view with Kanji. Album / Collection: Today Is Another Day. Track # 5. Lyrics: Sakai Izumi. Music: Oda Tetsurou. Arranged: Ikeda Daisuke. Sung by: ZARD. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Anime Lyrics dot Com - secret arms - To Love-RU Darkness 2nd - Anime. secret arms. Print view with Kanji. Description: Opening Theme. Artist: Ray. Lyrics: Sho Watanabe. Composition: Sho Watanabe. Arrangement: y0c1e. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! fushigi na yasuragi kanshou.
Lyrics written by Miku Sawai. Music composed by Miku Sawai. Arranged by Shingo.S. Performed by Miku Sawai. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 僕 は 弱 虫 で 嫌 なんだ. あなたの 笑 顔 が 滲 んでく. 小 さくなって 震 える 背 中 を. 僕 はただ 見 てることしか. 出 来 なかった. 窓 叩 く 風 の 音 強 くて 眠 れない 夜. 本 当 にうるさいのは きっと 心 のざわめき.
Anime. Card Captor Sakura. Tobira wo Akete - Open the Door. Open the Door. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Album / Collection: Original Soundtrack 3. Track # 1. Listen to MIDI. Description: 2nd Op. Theme. Sung by: ANZA. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
guard; protect; defend; obey; HOLD UP!, Ending Song, Hyper Police, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric.
Anime. Next Chance to Move On. Description: Opening Theme. Lyrics by Benjamin Franklin. Composed and Arranged by Meguro Shouji. Performed by Hirata Shihoko. He's standing right in your shoes. And you feel like you're in his too. When did he show up right next to you. How strange that you should only notice now. The hero you thought was gone.
Anime. Berserk. Forces. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Lyrics, Composed, Arranged by Susumu Hirasawa. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! I would like to thank Barret and Datenshi for their assistance with this translation.