雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2017年2月10日 · Nowadays, people call them tombo —which you can find in the term tombogaeri, or aerial somersault, which is derived from the fact that dragonflies can turn quickly in the air. The same term is also used to describe when you go somewhere and turn right back home. If you're lucky, you can also sometimes see a red dragonfly, or aka-tombo, like ...

  2. 2016年2月29日 · 羽子板還被指定為東京的傳統工藝品。. 做工精美,富有和式氣息。. 大家聽說過だるま落し(不倒翁)、けんだま(劍玉)、力士こま(力士陀螺)…這些玩具嗎?. 小編精選了五個精緻又有趣的日本傳統民藝玩具,買來放在家裡既可以娛樂,又可以做精美的 ...

  3. 漫步在今日的鞆之浦,四處可見寫著「保命酒」三字的看板。所謂的保命酒,是350年前,結合鞆之浦當地產酒,以及漢方醫藥知識,而誕生的藥用酒。製酒的主要材料為焼酎、米、米麴,以及添加13種中藥材,正式名為「十六味地黃保命酒」。

  4. 但來到日本總是想說幾句日文的話,接下來的這10句購物時常用的日文,想信會讓你的日本好好逛好好買行程,變得更加順暢且愉快!. ①. 日文:ちょっと見るだけです。. 讀音:chyo-to-mi-ru-dake-desu. 中文:我只是看一下。. 解說:你也知道,日本服務員是很熱情 ...

  5. 創立於1960年的Bongo在東京飯糰痴中可謂是無人不知,無人不曉的名店。250日圓起跳的手作飯糰,不起眼的外表中所擁有的鬆軟口感,正是顧客絡繹不絕的秘密。為了搭配新潟產的越光米,由店主開發出高達55種的口味與配料,以米飯配料2比1的黃金比例打造的巨大飯糰,每一款都具有令人回到昭和的 ...

  6. 2017年1月26日 · 5. Sumaato (Smart) Unfortunately, this doesn’t actually mean being intelligent or a snappy dresser, as it’s often used in English. Nope, in Japanese, sumaato means someone with a slim physique—something that’s still generally prized in Japan, although things are gradually changing with the rise of “Marshmallow Girls” and “Sausage ...

  7. 2019年3月26日 · 6. 'Pika-pika' (bright, sparkling, shiny, glistening ) This one is a pretty easy onomatopoeia expression to remember. Just think of Pokémon's mascot Pikachu, and how bright and dazzling his thunderbolts are! 彼の車は ピカピカ に磨かれている。. Kare no kuruma wa pika-pika ni migakarete iru. His car has a nice, shiny polish.

  1. 其他人也搜尋了