搜尋結果
2016年5月21日 · 作者: 三秋縋. 插畫: usi. 出版社:メディアワークス文庫 (日版)、角川 (台版) 卷數 :日版2完、台版2完. 圖源: 網絡、 bookwalker. 簡介: 從我接起電話的那一瞬間, 不可思議的夏天就這麼開始了── 『你有一段無法放棄的戀情,對吧? 國三畢業的春天, 我接起一通公共電話,電話裡的女子這麼對我說。 當時我粗暴地掛斷電話,但三個月後的高一夏天, 又接到同一位女子打來的公共電話。 『十歲時,你喜歡上初鹿野同學,但認為自己沒有資格喜歡她。 然而,你同時有另一個想法: 「要不是臉上有這麼醜陋的胎記,說不定我也有希望。 那麼,我就去掉你的胎記來試試看吧。 如果你這樣便能獲得初鹿野同學的心,這場打賭就是你獲勝。 (取自「 那年夏天,妳打來的電話」 書背) 閒談:
2018年8月18日 · 作詞:カンザキイオリ. 作曲:カンザキイオリ. 編曲:カンザキイオリ. 唄: 鏡音レン ・ 鏡音リン. 中文翻譯: 雙翼. 「昨日人を殺したんだ」 "kinou hito wo koroshi ta n da" 「昨天我殺了人」 君はそう言っていた。 kimi wa so u itte i ta. 你這樣說著。 梅雨時ずぶ濡れのまんま、部屋の前で泣いていた。 tsuyu toki zu bu nure no ma n ma, heya no mae de naite i ta. 梅雨時分濕了身子、在屋前哭泣。 夏が始まったばかりというのに、 natsu ga hajimatta ba ka ri to i u no ni, 明明夏天才正要開始、 君はひどく震えていた。
2021年8月12日 · 至於カンザキイオリ其他舊的歌,就視情況看有沒有人想看我翻譯,或是哪天我心血來潮想把カンザキイオリ的歌全部弄個自己翻譯的版本之類的。 這次的專輯翻譯就到此告一段落,我也沒想到我會從昨天下午四點一直不停翻到現在,一口氣把整張專輯能翻的歌 ...
2022年10月30日 · VOCALOID曲殿堂傳說! 每到夏天必聽的催淚神曲! あの夏が飽和する。 改編小說,繁體中文化! NICONICO網站紀錄,殿堂級百萬點閱率! 新銳音樂家カンザキイオリ成名之作三部曲. 由原曲作者親自執筆,完整三部曲的背後故事. 【收錄於內文的歌詞】 .用力抱緊我。 彷彿可以捏碎骨頭那般。 .把那些東西通通丟下就沒事了。 .活下去,活下去,活過了再死。 .我被詛咒了,全是那傢伙在詛咒我。 .會發生喜劇的! .人生就是一場喜劇! .那孩子死了。 已經不存在於任何地方了! 那年溽暑,流花(RUKA)在我面前親手結束了自己的生命。 十三年後,她讓我遇見了另一個「瑠花」(RUKA)—— 十四歲時,千尋青梅竹馬的戀人‧流花因失手殺了霸凌自己的人,讓兩人決定要攜手逃離這個令人難以呼吸的世界。
2021年8月26日 · /. 中文/平假/羅馬/都出自本人. 涼 (すず)しい風 (かぜ) 吹 (ふ) く 青空 (あおぞら) の匂 (にお) い. suzu shi i kaze fu ku ao zora no nio i. 涼風吹拂 青空的氣味. 今日 (きょう) はダラッと過 (す) ごしてみようか. kyou wa dara t to su go shi te mi yo u ka. 今天就試著輕鬆的度過吧. 風鈴 (ふうりん) がチリン ひまわりの黄色 (きいろ) fuurin ga chi ri n hi ma wa ri no kiiro. 風鈴輕響 向日葵的嫩黃. 私 (わたし) には関係 (かんけい) ないと思 (おも) って居 (い) たんだ.
2021年8月18日 · 作者:大棕熊│2021-08-18 00:08:09│巴幣:140│人氣:12193. 曲名: 「 老人 と海 」. 作詞 : n-buna. 作曲 : n-buna. 編曲: n-buna. 歌: suis. 譯: 大棕熊不吃蜂蜜只吃 餡パン. 純音樂 MV / Inspired Movie / MV前導. ~穏やかな休日に二人は海への道を歩きながら、.
2021年7月7日 · 隔天,翼翔把他們的對話說給寒隱,寒隱扶著牆無奈地搖搖頭。 「該說雅紀神經大條還是 搜尋 創作內容 0 GP 那年夏天,我們的改變(11)完 作者:古月 2021-07-07 22:55:58 巴幣:0 人氣:81 隔天,翼翔把他們的對話說給寒隱,寒隱扶著牆無奈地搖搖 ...