雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  2. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. # 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. # 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^ 雙手只想再次捉緊自由 儘管半路帶著憤怒走遍地球. 終於得失看透抽身爭鬥 偏執放下氣聚兩袖貫穿魔咒.

  3. (日文)詞:wowaka 原唱:美樹沙耶香(CV:喜多村英梨)、佐倉杏子(CV:野中藍) 特別鳴謝: 內木一郎. 歌詞. 杏: 你帶我到這下坡道. 無言環視周遭. 樂音傾吐你苦惱. 過往碎屑似是積木. 道別未能細訴. 卻見街裏印出 人偶腳步. 沙: 願望全部 像是餘暮. 世界最終舞廳只剩我與我起~舞. 寂寥花圃 輪迴着迷夢冷霧. 就任絕望 在夜幕中傾~吐.

  4. 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。 粵語的九個聲調,在塡詞上可歸類作四級音高:「〇」代表陽平聲,「二」代表陽去、陽入聲,「四」代表陰去、陰入、陽上聲,「三」代表陰平、陰入、陰上聲。 粵語相鄰字音的音程關係,如下表所示: 此外,尚有一些彈性協音技巧,例如:

  5. 歌詞. G:中國街 聽到一聲「你好嗎」 〔聽讀廳,到白讀倒〕. 鈴:要怎答話? G:於課室 畀足心機 〔畀讀比〕. 學以漢語講說話. 當你想 打招呼 要講聲. 鈴:「こんにちわ」. G:哎吔哎吔 於這班中 請講中文 〔文白讀man2〕. 合:「 (普)你好」. G:請揭開 「給初級者」那一版. 鈴:揭好了吧. G:心裏的 羞恥之感. 定要拼勁克制吧. 不要使 繳交的班費空花 〔繳讀矯〕. 鈴:是有點貴. G:好啦好啦 一起講. 「 (普)你好嗎」. G:叫「媽媽」與 「馬匹」的「馬」. 鈴:「媽」 「馬」 〔「馬」字比「媽」字低音〕. G:「Who are you my friend? きみはだれ?」. 鈴:「 (普)你是誰啊~~~」. G:我想可以向 老大力宏說話 〔大白讀daai2〕.

  6. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2005年6月12日,並於以前在「同人空港」論壇上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ループ》 作曲:h-wonder 編曲:h-wonder. (日文)詞:新藤晴一 原唱:坂本眞綾. 歌詞. 微雨內找到浮雲. 眉宇內找到 妳過去那歡欣. 夢蝶輕擦雙鬢 翼上聚滿雨粉. 塵世內跟妳流離. 曾細膩跟妳 挽手編織優美. 兒時的花早散飛 卻烙印記. 曾與妳觀看連群候鳥飛舞. 曾結伴去奔跑於沙與土. 全數也放進我的心裏 化做瑰寶. ★讓我多安心 只因妳共在. 我跟妳 兜轉多少故事平台. 迷宮之中護着妳跨過每障礙.

  7. 歌詞. 失格之罰 要抹殺. LA LU LA LA LU LA LA LU LA LA LI LA LU. LA LU LA LA LU LA LA LA LA LA. LA LU LA LA LU LA LA LU LA LA LI LA LU. LA LU LA LA LU LA LA LA LA LA. 字幕在夜幕滑動 斷斷續續告終. 自白藉自拔運動 欲截昨日作弄 〔昨讀鑿〕. 治獄吏欲逐利慾 陸續自辱發功.