搜尋結果
歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...
簡介. 楓玥的詞作,完成於2017年,並於2017年10月16日在 YouTube 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 楓玥. 原曲:《壊れたピエロ》 作曲:40mP、Evalia 編曲:Evalia. (日文)詞:Evalia、芽風konome 原唱:Evalia. 歌詞. 睜開兩目 你仍是孤單的窘況. 竭盡了力氣 即呼叫再伸手 不夠. 人馬前是暗燈 城鎮逛遍福分. 世情沒變 這雙手跟腳 腫痛內滲. 若是說眞心眞意 就像我初對你示意. 我仍待盼 即刻見 你和睦一面. 望着兩手共震 勒令你我 終紛爭. 遺憾那天笑臉 遺下昨天暗處. 蠶食我剩低那身心. Ah~ 觸不到 觸不到 觸到手裏是痛楚. 歸不返 歸不返 歸處風裏漸四散. Ah~ 你亦是那天的一個嗎 深信相牽的等我.
歌詞. 從何時忘掉 絕嶺上領略活著美妙. 山依舊 心卻麻木了. 雙肩兩翼風中折掉. 現實命我放棄追美麗青鳥. 誰人能無懼 日與夜永續力敵劫禍. 披風下傷透曾令我 擔心最後屈膝怯懦. 舊日話語每句於腦內閃過. 你說過縱悠悠恨種. 深信是我會到結局扭轉苦痛. 全憑著我熱血從未凍 來日會高飛遠空. 爭取天般壯闊光輝未來. 終必發現腳下每步山雨欲來. 悲傷 苦楚 懊悔 不需掩蓋. 他朝化做熾熱渴望著破曉的愛. # 踏上世界最高處傾出我所有. 才査明在心裏力求 一生跟你緊扣. # 前行如無路 待我用腳步踏實創造. 孤身在黑暗來預告 風霜雨霧的千里路. 踏盡後我約你這朗日傾訴. 我倆已悄然藏默契 當世俗訕笑我努力苦心枉費. 無求地接納我陪伴我 成就我深不見底. ^
甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。 粵語的九個聲調,在塡詞上可歸類作四級音高:「〇」代表陽平聲,「二」代表陽去、陽入聲,「四」代表陰去、陰入、陽上聲,「三」代表陰平、陰入、陰上聲。 粵語相鄰字音的音程關係,如下表所示: 此外,尚有一些彈性協音技巧,例如:
歌詞. 歷史陷落 大權隕落. 鐵齒跟銅牙 也要被脫剝. 如獅狂吼 撼搖鐵幕. 鐵窗的吟鳴 會鑽入耳膜. 碎片縱充滿反諷但盛着蒼生禱告. 你不屑張眼一看星星之火佔路途. 妄想靠虛構指數便造就超高~分數. 眾生也等你墮劫 便狂熱起舞. 知你耽溺虛擬幻像內苦苦爭勝 〔耽讀擔daam1,擬讀以〕. 不退初心的愛極待和應Warning! Warning! 等我攻克虛擬幻像內丟走魔鏡. 將你臆測粉碎令人受驚 〔臆讀憶〕〔註1〕. Left side Right side. 張你血口呼救命. 拍 拍 拍. 地窖中嘆酷刑 〔窖讀敎〕. Left side Right side. 這副鐵齒竟會靜.
歌詞. 當天空朝日活動 就算世界極冰凍 立即熱溶 (我會暖晒) 當火山激烈運動 就以數碼在操縱 夢幻內的星空 (我會愛晒) 當雙手不斷造夢 大腦縱會像失控 暴走暴龍 (我會放晒) 當紛擾天地亂碰 讓我意志內飛縱 造出新風 (我會笑晒) 爲何繁忙亂世中只會譏諷. 用盡力但心胸總跌痛. 可否找到心底眞正去蹤 〔到白讀倒〕. 能結伴跨世界 越太空 . ★朝這方向 迎向嚮往. 迎着美好意~象 〔嚮白讀響〕. 心眼內一切事也覺好看. 全憑自信 心中火燙. 浮過幾次 沉過幾趟. 仍沒變更渴~望. 使我像經百鍊過這精鋼. 和平盛世 雙手可創. 雲雨上 能擴張. 沿這路 同方向★. 當天空朝日活動 就會見我極英勇 認眞面容 (我會猛晒)
歌詞. (啊~啊… 改變的我 改變的你. 都會優美 都有盼希) 到處也有 多吃驚的變化. 如若我身體改變似娃娃. 我有了你 無用多驚~怕. 如欠了你 令我哎吔吔 〔哎吔吔 音 ai1 jaa4 jaa1〕. 若過往已是消去 就要記盼翌天裏. 到變化中找到新鮮有趣. 祈盼這時有流星擺尾 聽聽我情深願許. 若問我 可~有甚麼箴言? ★「願你可 盡展出自內心的笑臉」. 能反覆說萬次都不厭. 那怕你話我 實在太甜★. 不~要命中糾纏. 做女生 但這願望亦都不會變. 由依戀那份似 良田村間情緣. 此時 純眞仍然 晴空內將心照遍. (清甜 的愛戀) . 要去愛你 不怕多少變化. 難道這身體使我怕羞嗎. 有了友愛 還是可戀~愛. 煩惱過了 就會哇哈哈. 石塊變了做翡翠 又變作百合花蕊.