雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 香港警匪片中经常听到的Sorry sir有什么特殊意义或历史渊源吗?. 影片中,警察们在对上司说“Sorry sir”时: 头部略低; 声音极小; 语速极快(就像“sosir”); 不像是正常对话应该有的啊… 只是….

  2. Marvin TONG. 3 人赞同了该回答. 君不見一般稱呼人x sir的時候都是用中文的嗎,例如李 sir,梁 sir…然而madan在粵語中幾乎沒有運用,使用時後面一般是跟韋氏拼音的英語,例如 madam lee,madam lueng…或者學校中的 miss ho(何),miss tsang()啦之類而不會跟中文姓氏在後面. 所以 x sir這種用法是融入了英語之後的粵語,用以稱呼某位老師或者警官或者敬重的長輩. 多說一點,其實x sir這種用法不會在書面用語中出現,香港學校基本要求英語文章不能出現中文,中文文章不能出現英文,所以香港學生的作文是很忌諱出現x sir這種 中英夾雜 的表述的. 编辑于 2017-11-07 00:43. Diligence.

  3. 2022年6月30日 · “Yes Sir”这句英文,爱看港片的知友肯定不陌生。这是香港警员在回应长官时常用的敬语。从今年7月1日起…

  4. sir就发一个音,香港人喜欢读成“蛇”。 第一,使用习惯问题,不管是香港人还是广东人都不喜欢喊别人的姓名为单字,例如刘德华,从来没人喊他做“华”或者“德”,都是喊“华仔”,“德华”,“刘华”或者“阿华”。

  5. 7. 被浏览. 12,258. 5 个回答. 默认排序. 知乎用户HyGnAq. 3 人赞同了该回答. 说句开玩笑的话,我觉的森sir应该反手去告ana。 我真的不是很是很理解为什么编剧把 厄娜 事后的形象设计的那么委屈,她委屈个p! 这段剧情就是纯粹恶心观众。 且不说人都醉到认不清人了(两人身材差的可不小)是不是还能发生性行为,但到前面剧情,男的都很明显表达自己只爱女友,还能整这么一出,不就仗着快结局了观众舍不得弃剧,强拆cp。 说回他俩睡了,我还真有点小同情森sir,养了一条白眼狼,厄娜喜欢人没错,但又当又立背刺人就很下贱了,事后还觉得自己多么大度,给 阿wing 解释还扯什么一夜情,什么叫一夜情? 双方知情且自愿才叫一夜情,森sir知情吗?

  6. 2016年2月19日 · 桑说的一样,显得“见外”或者“生分”。. 而且感觉上通常是有比较严重、或者严肃的问题,才会叫sir,略老的喜剧片里,经常会用 "don't sir me" 酱紫的梗。. 我跟我老板也是,平常都 first name basis,但是一旦我说 "sir..." 酱紫的时候,他就会 uh oh, not another sir ...

  7. 2022年3月的 隐形战队 粤语版也说的“有”,没有说“yes sir”. 最新嘅港剧确实改咗。. 迎合现实警队改革,今年2023年7月1日开始,步操方式都会由英式改为中式。. 而回应口号都会由“yes sir "改为“是的 ,长官“。. 以后再冇 Hongkong只有Xianggang。.