雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 原帖由 穎妍媽咪 於 09-1-30 23:54 發表. 如題. 其實冇 一個特定名稱, 因為呢D都係中國/香港地道文化. 我會講: Red packet for work resumption after Chinese New Year 或者 Red packet for the first working day after Chinese New Year. 私人傳訊.

  3. 開工利是 ,又稱為 開工紅包 (或寫作 開工利事 、 開工利市 ),是流行於多個 華人 地區的傳統 春節 習俗。 在春節假期後復工的第一天,僱員可以收到僱主或所屬企業派發 利是 ,稱為「開工利是」。 流行地區 [ 編輯] 派發開工利是的傳統源於東南沿海地區,並逐漸從 珠江三角洲 擴散到 長江三角洲城市群 一帶 [1] 。 這個習俗在 中國南方 較為盛行, 廣東 更有每年必定派發開工利是的傳統; 中國北方 則不流行此習俗,大多數企業不會向僱員派發開工利是,或是只會偶然派發 [1] [2] 。 香港 各行業均流行此習俗,民眾普遍期望僱主派發一定金額的開工利是,否則可能引起不滿 [3] 。 開工利是也見於 台灣 ,但不是所有僱主都保持這個傳統,一些僱主不會派發 [4] 。

  4. 2019年2月12日 · 開工大吉用英語怎麼說? 2019-02-12 由 濤遠翻譯 發表于 資訊. 2019年的春節假期已用完. 如果用一個詞來形容今天的狀態. 你會用_____? 1. >>> 懷念假期? <<< 年味. 春節假期就像睡個午覺. 一閉一睜,就沒了. 精神還在放假,身體卻要上班. 身心不能保持一致,處於亞健康狀態. 2. >>> 垂死掙扎? <<< 成人神經衰弱. 是什麼讓你在. 七天假期放飛自我的透支後. 仍然堅持上班? 是強烈的社會責任感? 是對公司深沉的愛? 不,是銀行帳戶悽慘的兩位數…… 3. >>> 充滿力量? <<< 充滿力量. 在家被三姑六婆混合輪番轟炸. 「買車了嗎? 買房了嗎? 「升職了嗎? 年終獎多少啊? 「有對象了嗎? 要給你安排相親嗎? 我覺得工作報表和策劃案舒心多了.

  5. 開工紅包 ,又称为 開工利是 (或写作 開工利事 、 開工利市 ),流行于多个 华人 地区的传统 春节 习俗。 在春节假期后复工的第一天,雇员可以收到雇主或所属企业派发 红包 ,称为“開工紅包”。 流行地区. 派发开工红包的传统源于东南沿海地区,并逐渐从 珠江三角洲 扩散到 长江三角洲城市群 一带 [1] 。 这个习俗在 中国南方 较为盛行, 广东 更有每年必定派发开工红包的传统; 中国北方 则不流行此习俗,大多数企业不会向雇员派发开工红包,或是只会偶然派发 [1] [2] 。 香港 各行业均流行此习俗,民众普遍期望雇主派发一定金额的开工红包,否则可能引起不满 [3] 。 开工红包也见于 台湾 ,但不所有雇主都保持这个传统,一些雇主不会派发 [4] 。

  6. 2019年2月12日 · 開工顧名思義就是開始工作的意思寓意接下來的工作順利開工吉利。 Good luck of beginning. 短語中good luck是好運的意思,beginning 是開始的意思好運的開始所以字面上的意思可以引申為開工大吉, Congratulations on your new begin. Congratulation是名詞祝賀,恭喜的意思,祝賀您有一個新的開始,所以也理解為開工大吉。 Wish everyone has a wonderful beginning. Wish通常表示祝願,而Wonderful則是美好的意思,祝願每個人有一個美好的開始,也就是開工大吉。 最後,祝大家開工大吉! 點我分享到Facebook.

  7. 維基百科,自由的百科全書. 開工紅包 ,又稱為 開工利是 (或寫作 開工利事 、 開工利市 ),是流行於多個 華人 地區的傳統 春節 習俗。 在春節假期後復工的第一天,雇員可以收到雇主或所屬企業發放 紅包 ,稱為「開工紅包」。 流行地區 [ 編輯] 發放開工紅包的傳統源於東南沿海地區,並逐漸從 珠江三角洲 擴散到 長江三角洲城市群 一帶 [1] 。 這個習俗在 中國南方 較為盛行, 廣東 更有每年必定發放開工紅包的傳統; 中國北方 則不流行此習俗,大多數企業不會向雇員發放開工紅包,或是只會偶然發放 [1] [2] 。 香港 各行業均流行此習俗,民眾普遍期望雇主發放一定金額的開工紅包,否則可能引起不滿 [3] 。

  8. 2018年2月19日 · 大年初五開工大吉相信大家今個新年都有相當豐盛的利是收入」。 「利是可能大家就收到不少了,「逗利是的英文大家又知道嗎? 1. to receive red packets (v. phrase) 「利是」也稱為「紅封包」或「紅包」,所以 red packets 意謂紅色的封包,也就是「利是」了。 逗利是的「逗」,指我們向長輩説説恭賀說話從而收到利是,所以我們可以用動詞 receive,即接收、接受來表達「逗利是」。 例如: We receive a lot of red packets because we visit many relatives in the Lunar New Year. (這個新年我們四出拜訪親戚,逗了很多利是。

  1. 其他人也搜尋了