搜尋結果
青青子衿,悠悠我心出自《诗经·郑风》。这首诗写一个人在城楼上等候他的心上人,急得他来回走个不停,一天不见面就像隔了三个月似的。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
原文. 佚名 《 子衿 》 青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮! 译文及注释. 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。 纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗? 走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。 一天不见你的面啊,好像有几个月那么长! 注释. 子衿:周代读书人的服装。 子,男子的美称,这里即指“你”。 衿,衣服的交领。 悠悠:忧思不断的样子。 宁(nìng):岂,难道。 嗣(sì)音:保持音信。 嗣:接续,继续。 佩:这里指系佩玉的绶带。 挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà. 展开阅读全文 ∨. 赏析.
译文及注释. 青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁 (nìng) 不嗣 (sì) 音? 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯? 子衿:周代读书人的服装。 子,男子的美称,这里即指“你”。 衿,即襟,衣服的胸前部分。 悠悠:忧思不断的样子。 宁:岂,难道。 嗣音:保持音信。 嗣:接续,继续。 另有说法:嗣作诒(yí),给,赠,寄送的意思。 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。 纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗? 佩:这里指系佩玉的绶带。 挑 (tāo) 兮达 (tà) 兮,在城阙 (què) 兮。 一日不见,如三月兮! 走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。 一天不见你的面啊,好像有几个月那么长!
出自先秦的《子衿》青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。詩經譯文及注釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳
译文及注释. 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。 纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。 纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗? 走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。 一天不见你的面啊,好像有几个月那么长! 注释. 子衿:周代读书人的服装。 子,男子的美称,这里即指“你”。 衿,衣服的交领。 悠悠:忧思不断的样子。 宁(nìng):岂,难道。 嗣(sì)音:保持音信。 嗣:接续,继续。 佩:这里指系佩玉的绶带。 挑(tiāo,一说读tāo)兮达(tà. 展开阅读全文 ∨. 赏析. 《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。 全诗三章,每章四句。 此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。
这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。 全诗三章,采用倒叙手法。 前两章以“我”的口气自述怀人。 “青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。 对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。 如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信? 纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来? 第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。 近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。 末章变调。 ” (《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。
2019年5月15日 · 《释文》引述《韩诗》作“诒”就是寄的意思。 音,指信息。 诗的开端以“青青子衿”领起,这里既有“子”,又有“青青衿”,写物的目的是为了引出人。 眼前飘动的是你青青的佩带,思念的是我的悠悠之心。 以物及人,由你到我。 抒发出歌者的思慕之情。 接下去又以责备的口气,暗示出歌者的“责其忘已”之意,然而“责”不是恨,却是倾吐自己的思念。 这两句,前一句是假设之语:即使我不曾去找你!后一句是运用反问:难道你就不传个音信来?这样写,既突出了歌者热烈的思念之情,又使诗歌写得迂回、曲折、跌宕,增强了感人的效果。 次章,“青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来?”佩,指玉佩。 什么色的玉,就佩什么色的带,青佩所以用青衿。 这一章同上一章变化不大,歌者回环往复,反复咏叹自己的恋情与相思,情真意切,不蔓不杖。