雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 1,133. 被浏览. 3,850,005. 169 个回答. 默认排序. 钟少侠. 你暴躁老哥。 3952 人赞同了该回答. 在一个没有手机,没有网络,没有电脑的80年代。 只能靠书本和电视获取知识的年代。 金正峰 知道各种各样的生活冷门或不冷门的知识,能准确知道某个奥运选手哪年得了冠军,新闻报道了什么事。 喜欢收集东西,并且收集的东西可能不昂贵,但在当时或者现在来看,都很有价值。 不说改变一家人命运的奥运彩票,光那个年代邮票和歌谣祭唱片拿出来就绝对意义非凡。 我就问你wuli金正峰聪明不聪明,记性好不好。 再说品行。 金正峰有一件事让爸爸高兴了十几年甚至一辈子。 看见背着外卖铁箱送炸酱面的爸爸,正在和朋友们玩的金正峰拉着弟弟的手大喊着爸爸就跑过去了。 爸爸高兴的又哭又笑。

  2. 2011年9月21日 · 488,902. 9 个回答. 默认排序. 許先哲 . 知乎十年新知答主. 韩文字体也是分为serif和sans-serif的。 韩文字体中serif的代表是明朝体Myungjo(명조)——这对应的正如其名是中文的明体,sans-serif的代表是gothic(고딕)——大致是中文的黑体。 韩文字体在这两大分类内依照各字体设计公司的定制有细微的美观上的差异,但是大体形态不会有太大的改变。 知名的本土字体设计公司有SANDOL,YOON Design等。 因为可读性问题,在电子媒介上常用的WEB字体和纸媒上常用的印刷字体是有区别的。 印刷体: 图书,文件等印刷品文中采用的普遍是明朝体,标题等地方采用的是gothic,SANDOL开发的SD明朝和SD gothic是很受出版社欢迎的字体。

  3. 212. 被浏览. 350,625. 19 个回答. 默认排序. kintana moro. 暂停回答韩国相关问题。 398 人赞同了该回答. - 且不論在朝鮮後期因爲身分洗濯而充斥大街的「假兩班」。 在舊末的兩班階級大多數都已經沒落了。 雖然當時大權在握的 朴齋純 (歷任外務大臣、內務大臣和總理大臣)、 李完用 (歷任外務、學務和總理大臣)都是古老的班家出身的士大夫,但這些人畢竟少數。 多數在官職的兩班們因爲朝廷長久無法支出俸銀而窮困潦倒,很多家庭甚至用不起下人。 像時戲『 陽光先生 』(미스터 선샤인)中的高家與金家那種住在大宅邸、用著許多僕人的家族很少。 如果不在京城,而閒居鄉下的兩班境遇則是兩分。

  4. 36. 被浏览. 95,156. 6 个回答. 默认排序. mauskopf. 872 人赞同了该回答. 需要纠正一点的是“…… 据说,韩国的第一部宪法是完全用汉字书写的…… ”——这一表述本身就有问题,严格讲是“国汉混用文”,即 汉字词用汉字书写 , 非汉字词用韩字 。 为行文方便,下文统一表述为“ 韩汉混用 ”。 1) 韩文版的还是能基本看懂的; 【这就好比问国人,你能不能看懂《中华人民共和国宪法》——字都认识,但涉及到专业术语的理解就是隔行如隔山的问题了】 2)韩汉混用版仅限于有较深汉字功底者【 大部分人并不适用 】; 3)韩国汉字的问题不是没有汉字,而是“谁在用、怎么用、用多少”的问题。 《乙未独立宣言书》(1919年3月1日),此时正字法仍是旧式。 文体类似日文的“汉文训读体”

  5. 小西. 87 人赞同了该回答. 我想说一下有朋友提出的韩国汉文。 可以很明确地说,汉文就是中国的文言文。 也许有好事者会找出两者间微弱的不同,但这些不同并不足以否定汉文是文言文。 以下图片是 韩国高考 选修科目之一汉文试题。 2016학년도 대학수학능력시험 한문영역 (2016年度 大學修学能力試驗 漢文領域)该考试相当于中国的高考。

  6. 2016年2月18日 · 4,069,561. 99 个回答. 默认排序. 爱睡觉的DJ . 歷史、政治、國際關係狂熱份子,熱愛背包旅行. 以下實測選在首爾最熱鬧的地區之一:弘大。 時間是2023年6月。 這個地區年輕,沒有文化底蘊,追求膚淺的潮流,因此這裡出現的漢字,可以推斷可能是深入韓國骨髓,甩不開的漢字。 對了,這次實測會排除所有漢字時代遺留下來的古蹟,包括大樓定礎或早期政府告示。 首先,從點菜單可以看出,韓國人對筆畫少的漢字一點都不排斥。 「大中小」這三個字用得很順。 這是一家賣湯飯的小吃店,不是什麼有文化的餐廳。 表示韓國市井仍自發性使用簡單的漢字。 在餐廳,強調食材品質或品牌時會用到。 看來想要突出某個概念時仍然使用漢字。

  7. 2023年6月19日 · 138. 被浏览. 218,801. 14 个回答. 默认排序. 多邻国Duolingo. 英语等 6 个话题下的优秀答主. 337 人赞同了该回答. 多数普通人并不能阅读古籍。 如果要读,需要强化学习的,可远不仅仅是汉字而已。 韩国的学校里,虽说也有开设「 漢文 」课程,但相比日本还是很不一样的。 从“高考”科目的划分,可以窥见一斑。 日本的「 大学入学共通テスト 」科目中,「漢文」是必考科目「国語」的一部分. 「国語」200分,包含了50分的「古文」和50分的「漢文」,其中「漢文」就是 古汉语文言文 ;「外国語」200分,可选范围包括:英语、德语、法语、汉语、韩语. 韩国的「 大學修學能力試驗 」科目中,「漢文」只是备选「第2外國語」的一项.