雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 香港收費電視臺動畫譯名。 原著港版譯名。 因輕小說沒有港版,香港漫畫店一般都直接引入臺版,如原著是輕小說則臺版可當港版論。

  2. 聯絡我們. 如欲聯絡我們或向管理員提問,有wiki賬戶者可到 目前問題 頁上留言,沒賬戶者請電郵至: acgvlyric@gmail.com ,具體說明有關事項。

  3. 我熱情待盼★. 「 (普)我愛你」. 鍛鍊從未懶. G:中國街 剛剛識到女高中生 〔到白讀倒〕. 鈴:美佳啊. G:她告知. 鈴:周董寶島 就快會有演唱吧. G:所以呢 不聽不可Oh La La 〔聽讀廳〕. 鈴:美佳咪住!.

  4. 塡呀喂(即內木一郎)的詞作,完成於2009年11月。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 塡詞人自稱這首歌曲是「寫得很正經的『不正經歌詞』」,「以電波歌寫電波歌——以一首電波歌的曲子 ...

  5. 若果有細心留意香港電視動畫版的話,便會發現不可思異的副歌好像變成了劇中的對白,被唱了出來呢。 原版的初版撰寫於:2004年8月31日,修訂於:2004年12月25日。白莫歌拿版的塡寫日期爲:2007年11月29日。

  6. 本wiki管理員建議大家參照 常見別字表 ,修正別字。 標點的運用. 一般文字的標點運用,皆依從正常中文的規定和習慣。 可參考 標點符號表 。 歌詞中,除非必要,否則宜盡量刪去標點。 因爲把歌詞唱出來時,聽眾是不會聽到標點的。 在歌詞間,請以全形空格表示音樂的分句或明顯的停頓。 樂逗一般不用標示,若有些樂逗必要標示出,則請使用半形空格。 若有明顯的拉音(又稱拖音)請以全形蛇形號「~」標示。 若原曲有一些音速度太快,雖然是兩粒或數粒音,但聽起上來似是一粒音,則可用半形蛇形號「~」標記。 半形蛇形號也可用來標示滑音。 在詞評裏引述歌詞時,可用全形的斜線「/」標示分句或明顯的停頓。 即以「/」來代替全形空格及分行。 粵語標音.

  7. 弦月project是一個香港的同人組織,主要的活動爲同人塡詞及翻唱。 歷史 弦月project創立於 2014年12月17日,創立當時名爲夢月社。夢月社由星雲帶領,直到星雲於2015年9月退出組織。 星雲退社後,隨即由初弦接任社長職務,並且將夢月社改名爲弦月 ...

  1. 其他人也搜尋了