雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Kagamine Rin. 中文唱詠. 【粵語翻唱歪思謬論馬戲團 (原曲:《イドラのサーカス》/ 鏡音リン / Neru / 內木一郎 ) 雪良YukiRa粵語翻唱!《歪思謬論馬戲團簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作完成於2015年4月25日並於翌日在 同人空港 上公開發佈,並於2015年6月17日修訂過。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《イドラのサーカス》 作曲:Neru 編曲:Neru. (日文)詞:Neru 原唱:鏡音鈴. 歌詞. 藍天多麼的污穢 試試愛戀這片霧霾吧 〔霾讀埋〕. 房間多麼的陰暗 試試醉於這個樂園吧. Ah~ 腥風也充當砲仗奏樂吧 〔當讀dong3〕. 聆聽吧~ 巴士裏瀰漫各區讚詠吧 〔士讀史〕. 地獄中要捉到一線蛛線 可會得救都也只看是這念.

  2. (日文)詞:cosMo(暴走P) 原唱:Gumi. 歌詞. 一出生 經已困黑影. 未來像 跌進這宿命 怎可拼? 曾有過串串激情. 馴服後 不知不覺 化於泡~影 〔泡讀炮〕. 即 使 可閉眼掩睛. 夢兒亦 剎那間死寂 似染病 〔病讀並〕. 城市處處凋零. 迷和茫 充斥街與徑. 頃刻之間咽腔乾涸 〔咽讀煙,涸讀確〕. 如濃鏹 突然入侵肺膜 〔膜讀莫〕. 眼眶彷彿遭割. 靈魂也 像無助的散落. 聽說這裏過往 也會看見遠空闊壯. 聽說這裏過往有 漁船悠悠靠岸. 假使~舊時代 被強搶 〔強讀鏹〕.

  3. G:中國街 聽到一聲「你好嗎」 〔聽讀廳,到白讀倒〕 鈴:要怎答話? G:於課室 畀足心機 〔畀讀比〕 學以漢語講說話 當你想 打招呼 要講聲 鈴:「こんにちわ」 G:哎吔哎吔 於這班中 請講中文 〔文白讀man2〕 合:「(普)你好」 G:請揭開 「給初級者」那一版 鈴:揭好了吧 G:心裏的 羞恥之感 定 ...

  4. 有 歡笑的足印(係咪?) 最膽細的退縮 從沒有戲份(冇啦冇啦) 最鬼的野心 沒制止倍增(Fuwa Fuwa ) P:心頭仍 M:激盪着 合:甜甜夢七彩繽紛 爲你相贈 P:共你可 M:共你可 P:用更多 M:用更多 合:笑聲笑彈較量出 火花高溫 ...

  5. (日文)詞:Mitchie M、ЯIRE 原唱:初音未來. 歌詞. 心思裏時光 軀體裏餘芳. 只不過存心將身心完全鎖進悲愴 〔愴讀創〕. 不必再回訪 伸手向前方. 感覺到新生的愛迸發不可抗 〔到白讀倒,迸讀併〕. 提着傘 街心中穿過雨天. 遙望見 這一張失意顏面. 眼角中釋放雨點 灑出悽怨. 喊聲裏用盡力亂喘 味道像極酸. 沉默裏 不甘只輕擦鬢端. 憑視線 將一絲安慰呈現. 以雨輕沾這兩手 撫摸苦臉. 如爲你 重拾了 零落心之碎片. 狂城的喧罵 人忙比亂. 過往難免遭它欺詐. 柔善要變卦 甜蜜要退化 常害怕. ★思憶裏時光 軀體裏餘芳. 只不過存心將身心完全鎖進悲愴 〔愴讀創〕. 不必再回訪 伸手向前方. 感覺到新生的愛迸發不可抗 〔到白讀倒,迸讀併〕. 䁪一下明眶 使淺笑重光.

  6. 塡呀喂(即內木一郎)的詞作,完成於2009年11月。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。 塡詞人自稱這首歌曲是「寫得很正經的『不正經歌詞』」,「以電波歌寫電波歌——以一首電波歌的曲子 ...

  7. 歌詞. 勤力用功 緊張過每一格. 盲目地衝 朝七以及晚十. 有歡容扮相 有work mate共拍. 最終仍舊似追魂獵殺. 期望日子 減速替我減壓. 期望幸福 會有日被我握. 世間殘酷似 以3除200. 各種煩事輪住上身多驚嚇.

  1. 其他人也搜尋了