搜尋結果
2019年4月5日 · 我沒有專業語音知識。 只能講自己的日常感受。 我想「嗲嗲的」應該是相對於大陸口音的國語而言。 台灣口音的國語,有被 閩南語 影響,語助詞較多,大約是因為發音部位偏高,所以聽起來可能不夠低沈。 有人說我音色像 賀軍翔 ,賀的聲音在台灣口音國語裡應該算蠻粗獷,完全沒在嗲,我敢說我的有時可能會賀更粗、更低沈「例如感冒時...」。 以前在台灣時從沒有人說過我講話嗲嗲的,認同我聲音低沈、偏粗的人倒是有。 但我後來和大陸北方同事、香港同事一起講話時,發現自己的聲音突然間失去了氣場。 那種以前聲音被講的man感,似乎在對比之下,減弱很多。
上帝對他們的假設感到憤怒,懲罰了建造者,使他們無法理解對方的講話:囙此,根據傳說,世界上的各種語言都是如此。 囙此,巴貝爾的隱喻應用於“混亂的聲音”,始於16世紀的英語。然而,這個詞與「語言」或「譟音」沒有詞源聯系。
2018年2月6日 · 谢邀。对 鲍威尔 执政的预测有利于你的金融理财决策吗? 而且所有的政策只是应对金融问题的因时制宜的措施。真正有益利于 金融理财 的,而是你对人类社会政治经济基本面的深刻了解和对未来人类经济发展的展望。 在这方面如果你能有你自己独到的见解,何必总是要听那些官话呢?
2012年1月26日 · 171. 被浏览. 71,587. 关注问题. 写回答. 邀请回答. 2 条评论. 分享. 53 个回答. 默认排序. 書淺. 枕書淺臥待花明。 关注. 98 人赞同了该回答. 這句話出自《老子》五十六章。 我覺得要看待或者理解這句話,首先要弄明白這句話的原意。 1. 我先翻查了中華書局版 陳鼓應 所著的《老子注譯與評介》,在其中,他是這麼解釋的: 按字面的解釋是:知道的人不說話,說話的人不知道。 深一層的解釋是:智者是不向人民施加政令的,施加政令的人就是不是智者。 接著,他引諸家之說論證了這裡的“知”應做“智”解,而“言”乃政教號令,非言語之意。 2. 我又翻查了中華書局版 饒尚寬 所註釋的《老子》,他的翻譯是: 聰明的人不發號施令,發號施令的人不聰明。 3.
她用自己无微不至的照顾和温柔陪伴着乔布斯走完了天才绝唱般的一生。. 你只知道乔布斯用苹果手机改变了世界. 却不知道她的妻子改变着更多人的命运. 在婚后的20年,Laurene除了是温柔尽责的妻子以外,还是一位成功的投资家和慈善家。. 比起丈夫关注的科技 ...
孟客塵. 关注. 最初聽到的這一首是初中時期一直單曲循環的國語版,那時候對陳奕迅的認識還停留在那幾首旋律柔和的國語歌里,直到偶然聽到這一首粵語版的《Shall we talk》,深深沈迷於陳輝陽頭尾溫柔輕敲你心、副歌用力質問和祈求的曲調以及林夕詞中蟋蟀 ...
Young Ah DO (现在在港大当教授了)的博士论文致谢部分,特别是最后一段话,简短而真挚。. 记得她的论文致谢蛮长的,前面零零散散感谢了很多人,有导师,committee的其他成员,曾经的教授,还有一些好朋友...看完全篇仿佛能看到她在MIT五年来生活的点点滴滴,而 ...