雅虎香港 搜尋

  1. Body Check 相關

    廣告
  2. 至尊身體檢查計劃$2800:肝、腸、子宮頸癌,心電圖,X光,糖尿,膽固醇等

搜尋結果

  1. Body check. After the inspection of your carry-on baggage begins, undergo a body check using a body scanner or metal detector. Take off your shoes if you are asked to by the staff. 2.Communication support board. At each security checkpoint, a communication support board is available for people who are not comfortable with verbal communication.

  2. 首頁. 來自機場的通知一覽表. 關於使用人體掃描儀的安全檢查. 來自機場的通知 詳細內容 關於使用人體掃描儀的安全檢查. 在國土交通省航空局的支持下,為了更嚴格地安檢和確保旅客順利通過安檢,國際航線安檢處導入了人體掃描儀。 資訊. 請旅客在國際航線安檢時,按照安檢員的指南接受安檢。 使用人體掃描儀的安檢已充分考慮到對個人隱私的保護,安檢所用的圖像全部經卡通畫處理。 對人體健康也做了充分考慮,所用的電波只是手機的數百分之一至萬分之一左右。 接受人體掃描儀安檢的旅客. ①請將口袋裡的東西都拿出來放在托盤裡。 取出口袋物品的圖像. ②按照安檢員的指示,走到橙色所示的安檢處。 檢查地點的圖像. ③舉起胳膊呈90°,原地慢慢轉一圈。 如果儀器有反應,安檢員將增加檢查。 檢查姿勢的圖像.

  3. 登機流程. 在此說明在登機口準備登機時的手續。 1.登機證檢查. 在安全檢查站的入口處檢查您的登機證。 請在安裝於安全檢查站入口處的自動讀取機掃描您的登機證條碼,或出示給安全檢查人員確認。 2.隨身手提行李檢查. 隨身手提行李接受 X 光檢查。 接受檢查時,請脱掉外套,並從包包裡取出電腦和液體類物品,全部放在托盤上。 完成檢查之後,請自行將托盤放回回收台。 此外,為了保障安全,禁止攜帶危險物品及槍枝彈藥等。 3.人身檢查. 完成隨身手提行李檢查之後,接著已人體掃描儀或金屬探測器檢查身體。 如果檢查人員指示需要脱鞋檢查,敬請配合。 2.溝通支援板. 每個安全檢查站都備有溝通支援板,提供給在語言溝通上感到不安的旅客。 如果您需要這項服務,請就近告知檢查人員。 3.常見問題. 常見問題一覽表.

  4. 機場使用指南首頁. 安全檢查須知. 機場使用詳細說明 安全檢查須知. 我們在每篇文章中整理了旅行前的須知安全檢查流程和注意事項。 如果在檢查前做好確認,不僅可以順利通過安檢,還可以享受安全的旅行。 目錄. 1.在家的準備事項. 2.登機手續. 3.安全檢查. 4.過境轉機的安全檢查. 5.登機流程. 1.在家的準備事項. 手提・託運行李攜帶物品的限制. 放進手提行李和託運行李的物品有一定的限制,在此為您說明相關規定。 國際線航班攜帶液體類物品之相關規定. 搭乘國際線航班時,可攜帶上飛機的液體類物品是有限制的。 請事先確認好相關規定並在家做好準備。 2.登機手續. 在報到櫃檯辦理行李託運.

  5. Are there any checks that might affect my body? [Common] The body scanner and metal detector used for screening of passengers at Narita Airport do not have any effect on the human body. If you are pregnant and reluctant to undergo screening using these devices, please tell security personnel.

  6. ボディチェック. 出国審査. 上着は脱いでトレーへ。 パソコンや液体物もトレーへお載せください. X線検査を通過する際は、上着は脱いでトレーに入れてください。 また、パソコンや液体物もカバンから取り出し、トレーへ載せてX線検査を受けてください。 【空港からのお知らせ】皆様の安全のため、保安検査強化へのご協力をお願いします! 保安検査場をスムーズに通過するコツが政府広報オンラインHPにて公開されておりますので、ご旅行前にご活用ください。 保安検査場コミュニケーション支援ボード. 各保安検査場に、言葉でのコミュニケーションに不安のある方にもご利用いただけるコミュニケーション支援ボードをご用意しております。 ご利用の際は、近くの検査員にお声掛けください。 検査での疑問TOP5.

  7. Body scanners have been introduced at international passenger screening checkpoints with the support of Japan's Civil Aviation Bureau to tighten security and streamline passenger procedures at checkpoints. Information. When undergoing passenger security screening, please follow the instructions of security personnel.

  1. 其他人也搜尋了