雅虎香港 搜尋

  1. Cover Letter 相關

    廣告
  2. 上個月有 超過 1 萬 名用戶曾瀏覽 myperfectcoverletter.com

    Take the Hassle Out of Writing Your Cover Letter. View Professional Examples Online. Create the Perfect Job-Worthy Cover Letter to Attract More Attention. Get Started Now!

  3. 上個月有 超過 10 萬 名用戶曾瀏覽 jobseeker.com

    Impress Employers With Your Unique, Easy-To-Create Cover Letter. Ready in Minutes! Distinguish Yourself From Others and Get Hired Faster. Write the Best Cover Letter.

搜尋結果

  1. 實用商業英文書信範例!!! 推薦 0 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. Unit 1. 【請國外工會介紹客戶】 We are desirous of extending our connections in your country. 我們擬拓展本公司在貴國的業務。 原文範例. Gentlemen:

  2. 國外匯兌業務係指銀行接受匯款人之委託,將款項自國內(外)匯往國外(內)受款人之業務。. 分為下列種類業務:. (一)匯出匯款(結購外匯)。. (二)匯入匯款(結售外匯)。. (三)買入光票與託收。. 一、匯出匯款. (一)意義:即由匯款行出具書面(信匯)或Telex/SWIFT付款 ...

  3. 活動. 2018-10-09 03:42:41| 人氣108,833| 回應5 | 上一篇 | 下一篇. FB貼文文字換行的方式及示範圖. 推薦 1 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. 2021.02.03更新. 分隔線以下的空白方式已經不適用了,提供其他的完整空行方法。 方法1:使用空白和換行轉換器. https://tw.piliapp.com/converter/whitespace/ 方法2:複製這個空白「⠀⠀」 雖然圖中有寫了,避免圖不見,還是寫一下內文。 第一種換行,就是段落和段落之間的自然間距,行與行之間自然的分開,但彼此不會分得太開,適合有點多字的段落彼此分開。 圖中第一段落應該可以看出不同段的行距有些許差別。

  4. 活動. 2010-06-23 10:32:54 | 人氣23,194| 回應0 | 上一篇 | 下一篇. 一般授權委託書 (英中對照版) 推薦 0 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. GENERAL POWER OF ATTORNEY. 一般授權委託書. I, __ (1) __ ,of __ (2) __ ,hereby appoint __ (3) __ ,of __ (4) __ ,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact.

  5. 一起來看看職場email禮儀有哪些:. 整篇都是大寫字母,看起來像大吼大叫. (X)IF YOU TYPE IN ALL CAPITAL LETTERS, PEOPLE WOULD THINK YOU ARE SHOUTING YOUR MESSAGE. (O)If you type in all capital letters, people would think you are shouting your message. 全部大寫的句子不但難讀,還帶來一種粗魯感 ...

  6. 撰寫個案紀錄的格式. SOAP格式(S:主述、O:觀察、A:評估、P:計畫)或SAP格式. S(subjective)主述:案主對自己問題的主觀看法,如問題為何、哪些因素造成此問題、案主對問題的主觀界定、對問題的目標與想法、問題對生活中之影. 響、自認為迫切的問題等。 O(objective)觀察:專輔人員對案主觀察到的客觀事實資料,包括外觀觀察(外表、非語言)、情感表達、生心理狀態、人際問題等,以及生理測驗結果、 醫療紀錄等。 A(assessment)評估:專輔人員對案主問題本質的探討並分析其行為原因與真正問題所在。 最好能以理論為基礎進行對案主問題的分析。 P(plan)處遇計畫:根據評估來擬定解決案主問題的方法與步驟。 個案之問題需求及內容:

  7. 一份完整的英文合約通常可以分為標題、序文、主文條款及結尾辭四大部份。 「標題」在開宗明義地顯示合約的性質;「序文」是用最簡單的說明,大略介紹合約訂立的背景;「主文條款」裏包括依各種合約性質的不同而約定的特殊條款,以及不論何種類型合約都會出現的一般條款;最後「結尾辭」則是當事人簽名前的一段文字,為整份合約畫下句點。 以下分別就此四部份為說明。 一、合約的標題. 英文合約和中文合約都一樣,標題並不是一定要有的,因為當事人間的法律關係是用合約內容的各個條款來判斷,標題基本上不會產生任何影響。

  1. 其他人也搜尋了