雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 正選
    後備
    入球
    黃牌
    紅牌
    上陣
    賽季 20232
    12
    0
    2
    0
    14
    西班牙足球甲級聯賽終場
    5月 19日@貝迪斯
    W
    2 - 0
    西班牙足球甲級聯賽2:15 下午 UTC
    5月 25日vs馬德里體育會
  2. 2014年11月13日 · 这也就不可避免的出现老外为了尊重我们而不怕搞混的叫li或者是lee,但是可以用头衔或者别的一些特征来加以区分。. 在书写方面也有这样把姓放在前面的情况,但是一定要在姓后面加上一个点 (.)来加以区分,就像谢耳朵也可以写成(Cooper. Sheldon)。. 往往这种 ...

  3. 囧的全名是 Jon Snow 谐音也就是jon's know (囧什么都懂)。耶哥蕊特作为自由民本来就发音会有不准,又因为对囧的爱和调侃,对这个自小被灌输骑士精神长大的耿直boy,又爱又气。是啊,囧,你不懂你在为何而战守护什么,你不懂你为什么要来守夜终生不娶,你不懂你的父母是谁前路在哪,你不懂你 ...

  4. 也许所有没有解决过软件国际化问题的中国人都会将 last name 翻译为姓,等同于 family name,而将 first name 翻译为名,等同于 given name,因为从小到大,所有英语老师都是这么教的。但很遗憾,这个翻译恐怕是一个翻译界代代相传的错误,而这个错误存在的 ...

  5. 68 个回答. Bon Jovi 当然轮不上“也有很多人评价其在摇滚界的地位能排进前10” ,可也不是一个可以被"很多人对其音乐嗤之以鼻" 的乐队。. 他们在摇滚史上是可以获得相当高位置的乐队,原因不是他们的音乐多好多经典,而是历史性的:是重金属进入美国主流 ...

  6. Jon Stewart不能改变美国政治两党越来越激烈的僵持和冲突,他也无法拯救新闻媒体,特别是24小时新闻媒体走上为了收视不择手段的路,不管他多少次批判这种现象。但最重要的是,Jon Stewart不是自由派积极分子曾经希望他成为的那个扛鼎之人。

  7. Thomas 托马斯, Maverick马 弗里克, Elias埃利亚斯, Josiah约西亚, Charles 查尔斯. 其实名字只是一个代号,只要不起很奇怪的就行。. 可以想像一下如果老外跟你说他叫“葫芦娃”,“喜羊羊”,“武大郎”,你会是什么表情。. 如果你本身中文名也是让老外比较好发音 ...

  8. 1、Feat:. 这个是最常见的,尤其现在黑怕那么火,大家对这个后缀想必不陌生了。. Feat是featuring的缩写,意思是“以...为主”。. 一般来说,Feat说明这首歌至少是两个人合作完成的,A Feat.B,意思就是A是主音,B是合作歌手。. 嘴常见的例子就是大家最耳熟能详的 ...