雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2022年6月25日 · 紐卡素(Newcastle)位於雪梨以北150公里的一座城市,由多個美麗的滑浪沙灘包圍著,是新南威爾士(New South Wales)第二大的城市。 要前往紐卡素,可駕駛汽車,飛機,公車和火車輕鬆抵達,而且由於當地公共交通設施和出租車種類繁多,因此很容易出遊。 從雪梨沿著澳洲的東海岸太平洋高速公路(Pacific Highway)開車約2小時,你就會來到紐卡素市中心。 如果從雪梨的中央車站到紐卡素的Broadmeadow站,火車旅行時間約為2.5小時到3小時。 火車在市中心外圍停車,可以轉搭市內電車前往市中心Newcastle East。 對於打算飛往紐卡素的遊客,每天都有提供布里斯班、黃金海岸、雪梨、堪培拉和墨爾本的定期航班。

  2. 2023年11月9日 · 移民顧問公司AWVisa的創辦人William Lai向《SBS廣東話》表示,是次改變明顯是放寬了482簽證類別的持有人申請永居的資格。 他指,如獲得僱主擔保的港人,只要工作2年便可申請永久居民,比起「香港簽證渠道」(Hong Kong Stream)需3至4年才可申請永久居民更快。 他認為,如果不想再進修,或認為透過「香港簽證渠道」移民太久的港人,可考慮此方法,「多條路可以揀」。 但他亦提醒,要找到僱主申請482簽證亦不是容易的事,。 他解釋,法例對僱主亦有要求,包括要合法成立、正在經營,亦有可能要證明僱主未能找到符合資格的本地人才,才向海外勞動市場尋找合適的人才,再加上有特定的手續和費用,對僱主來說亦是成本。

  3. 2023年7月3日 · Published 3 July 2023 8:01am. Source: SBS. Image: - (Julia Esteve/Getty Images) SBS对澳大利亚原住民和托雷斯海峡岛民作为这个国家的传统居民,以及他们与土地、海洋、天空和社区的持久且持续的联系表示认同。 在一系列公共和私人活动(如演讲和会议)的介绍或欢迎致辞之前,通常会举行原住民国家认可仪式(Acknowledgement of Country)。 这是一种承认活动举办地传统居民的方式。 SBS Audio节目开始前,以该节目所使用的语言进行原住民国家认可仪式。 我们这样做是为了认可澳大利亚原住民和托雷斯海峡岛民与国家的联系,并向过去和现在的原住民长者表示敬意。

  4. 2023年5月28日 · 礦業巨頭女富豪萊因哈特今年估計財富高達374億元,成為澳洲歷來身家最豐厚的富豪。 Source: AAP. 「澳洲金融評論報」公佈2023年富豪名單,礦業及農業公司Hancock Prospecting行政主席萊因哈特,以高達374.1億元身家,榮膺榜首。 今年是萊因哈特連續第4年成為澳洲首富,過去一年財富增加10%,也是澳洲歷來身家最多的富豪。 鐵礦價格飆升礦業財富大增. 也是礦業富豪的Andrew Forrest排第二,過去一年身家增加8.4%,達到332.9億元。 另一位礦業老闆,聯合澳洲黨(United Australia Party)前主席帕爾默(Clive Palmer)過去一年財富大幅增加21.1%,達到236.6億元,躋身5大首富行列。

  5. 2024年1月1日 · 淨海外移民(NOM)是指進入並在一個國家至少一年的總人數,減去離開的人數。 NOM包括澳洲公民的進出移動。 根據政府年中預算更新中的預測,澳洲的NOM在2022-23年達到510,000人的高峰。 這一增長主要是由於新冠大流行限制放寬後國際學生和遊客的回歸。 政府強調NOM不是一個移民政策目標,但新策略旨在將2023-24財政年度的淨海外移民數字從510,000減少至接近大流行前水平的375,000,然後在2024-25年進一步減少至250,000。 歐妮爾在去年 12 月初時向記者表示:「我們的目標是將移民恢復到可持續的水平。 內政部長歐妮爾表示,政府的移民策略是「一個大膽的計劃,重新使移民對所有澳洲人都發揮作用」。 Source: AAP / Lukas Coch.

  6. 2020年11月12日 · 廣東話節目 Telegram 頻道. 。 分享. Published 12 November 2020 7:10pm. Updated 13 November 2020 2:48pm. By Wyee Yeung. Available in other languages. Share this with family and friends. 全澳多個地區,都會看到藍花楹Jacaranda紫色花盛開。 雖然目前新冠疫情仍未完全消失,但民眾都出外湧到這些迷人的紫花樹景點,賞花「打卡」。

  7. 2018年3月24日 · Residents in ‘someone else’s land’: How interaction with Indigenous Australians gave new meaning to these migrants’ lives. Four migrants, one story: Finding their identity and sense of place in Australia, whilst being wedged between two worlds. Published 24 March 2018 8:42am. By Claudianna Blanco.

  1. 其他人也搜尋了