雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 翻開花名冊:漫談香港三級片歷史. 「三級片」這名詞,起因於香港的電檢制度,依照觀眾年齡,劃分成Ⅰ級、Ⅱ級、Ⅲ級;所謂「I級片」就是普遍級電影;「Ⅱ級片」又細分成「Ⅱ級A」 (兒童不宜)跟「Ⅱ級B」 (兒童與青少年不宜),而「Ⅲ級片」就是18歲以下不 ...

  2. 這套電視劇從1967-1970年間﹐拍了3個 Seasons﹐由 Sally Field 主演﹐可能筆者根本未曾看過﹐因為那時家裡還沒有電視機﹐所以那一次重播﹐對角色及劇情都很陌生﹐不過能欣賞到這些早期的劇集製作﹐感覺是挺有趣的。 那一次只重播了一兩集吧﹐現在對那僅餘的記憶亦已淡忘﹐只記得那修女會飛天﹐而且有時不受控制就往天沖了﹐不過這個樂觀又趣怪的修女令我聯想到電影 Sound Of Music 中 Julie Andrews 。 Flying Nun: http://www.youtube.com/watch?v=sbvkWzngR5E. 我要檢舉. # 艷尼傳 # Flying Nun # Sally Field. 台長: Movieland. 您可能對以下文章有興趣.

  3. 70 年代﹐她在 TVB 主持“蒙太奇”﹐那是一個介紹最新電影的節目﹐她用沉重吸呼來說白﹐給人很難忘的性感印象。 她的新聞不絕﹐一時說她每天用鮮奶來洗澡﹐以保持肌膚嬌嫰﹐生活奢華﹔一時又陷入劉家傑與李志中的三角戀中﹐致使其中一方自殺﹔之後宣佈 ...

  4. 金格食品: 林世閎 讓老品牌年輕化. 推薦 0 收藏 0 轉貼 0 訂閱站台. 【記者 林茂仁】. 金格食品副總經理林世閎今年34歲,他也是金格食品第三代接班人,去年接下副總經理一職後,立即進行品牌年輕化的改造工程,並且要以現烤長崎蛋糕創造流行,也是吸引 ...

  5. 2023年2月4日 · 收藏 (0) 我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入. 回顧1960年代的香港粵語片圈,必會提及由製片人黃卓漢(1920~2004)籌辦的「嶺光影業」。 說到「嶺光」,又必會聯想到其最倚重的女主角「銀壇淑女」丁瑩(1938~)。 公司營運8年間(1959~1966)共出品51部電影,其中48部為丁瑩主演,她早期曾和.

  6. 其實這種票就是第一題裡提到的 NOSUB 員工票,不但完全免費(所以又叫 FOC,Free of Charge)而且又可以訂位,一般是給出差的同事使用。 但是敝公司為體恤同仁的辛勞,服務滿一年的同事每年也可以開一張全球任一航點的 FOC 讓你去玩耍,不錯吧? 最後是 ZED 票,ZED 票價的算法是以區域來區分。 比如說,以香港為圓心,500哩內是第一區,500 到1,000 哩是第二區……。 到同一個區域裡的任何城市的票價都是一樣的。 比如說,今天我開了從香港到曼谷的 ID 票,但是臨時改變心意要去東京行不行? 當然可以,因為曼谷和東京是在同一區,票價是一樣的。 Q:哇! 那員工票只限員工使用嗎? A:是的,員工票是不可轉讓,僅限本人使用的。

  7. 粵語外來詞種類分析. 一.英語外來詞. 香港深受西方文化影響, 故所見的外來詞以英語為最. 其外來詞有下列若干種類: 1.音譯. 幽默, 巴士, 的士, 芝士, 檸檬, 忌廉, 雷射, 結他, 菲林, 卡通, 迷你, 梳化, 派對, 沙龍, 高爾夫, 卡, 咪, 霉 (mou), 浪漫, 俱樂部, 的士高. 葡萄牙, 西班牙, 歇斯底里. 英語音譯詞是最常見的外來詞, 部分例子需要說明一下:「卡」是card. 的譯音, 指一張張的小紙片, 又譯作「咭」; 同時也是car的譯音, 指車廂或貨櫃車的貨櫃, 如「車卡」、「貨卡」等.