雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2016年2月26日 · 一句霸道的「You are mine, aren't you?」 (你是屬於我的,不是嗎?. ),就能把伴侶的心完全融化了!. 其實一句簡單的「You are mine.」就足夠表達心意 ...

  2. 2014年4月8日 · 普通話聊天室:「多謝」「感激」有別 「勞煩」「有勞」相同. 「多謝」、「謝謝」、「感謝」、「感激」這幾個詞,都是向人表示謝意,不同之處 ...

  3. 2017年3月29日 · 最令我感到好奇的是介紹醫院樓層的中英指示牌(directory board),給我很好的靈感寫下這篇「筆欄」。. 醫院樓層的指示牌上的英文詞彙,特別是 ...

  4. 2016年12月14日 · Doubt懷疑假 Suspect懷疑真. 在說中文的地區中,很多人都會用錯「懷疑」的英語。. 原因很簡單,跟中文不同,英文有兩個動詞都解作「懷疑」:doubt和 ...

  5. 2013年3月13日 · 英文中的cum,就是中文裡的「暨」的意思。. cum這個字源於拉丁文,意義是附同,即是一個事物附有另一種作用,或者兩種事物附在一起。. 譬如說 ...

  6. 2013年1月16日 · 上次提及一位著名荷蘭籍學者Geert Hofstede曾以5個範疇去形容文化特質:1.權力距離(Power Distance),2.集體與個人主義(Individualism vs. Collectivism),3 ...

  7. 2018年11月16日 · two cents即是兩仙,不值錢。. two cents worth(只值兩仙)或簡化two cents,其實是一種禮貌謙虛的說法,意思是對某一個議題提出的個人意見。. 中文也有 ...

  1. 其他人也搜尋了