雅虎香港 搜尋

  1. banana republic uk 相關

    廣告
  2. Fashion accessories, scarves & ties, belts & ready-to-wear, perfumes, watches & jewelry. Explore Hermès World and its Signature Watches, Men's and Women's Collections.

    • Hermès女士絲巾系列

      匯聚精巧絕倫的工藝

      製造出每條獨特的真絲絲巾

    • Carré H 腕錶

      方形腕錶配備自製自動上鍊機芯

      完美光影效果,展現新穎的美學平衡感

搜尋結果

  1. 2024年4月20日 · Loop : 唱 : Ryan Tedder ( OneRepublic 主唱) EN Lyrics : 中英歌詞 : I'd take the fall. 我 願意接受 跌倒.失落. I got you covered when there's no one at all. 沒人時,我掩護你. Ah yea and. 啊,是的,還有 和. I'd stay through the night. 我會留下來度過 夜晚. When you got demons tryna break through the walls. 當你得到惡魔 試圖 突破牆壁時. There ain't no, no kind of line. 那裏沒有,沒有.不存在任何類型的界線.

  2. 2023年12月11日 · 並且 這次官方還很貼心的辦了一個專門發布線索跟轉推解謎進度的帳號 為我們這些沒有第一時間追到進度的人可以補上那些遺漏的謎題. 接下來 就讓我們跟著活動帳號 project_raputa 的腳步 從頭看看這次解謎的過程吧. 懶得看過程也可以直接拉到底看隱藏 ...

  3. 真是可喜可賀! 話說回來, 這次的 三文小説 是為日劇【35歳の少女 (35歲的少女)】量身訂作, 常田表示, 同時也是1月15日專輯"Ceremony"發售之後, King Gnu團員們一再審視各自生活的態度後踏出的新的一步. 原文. 日劇【35歲的少女】主要是在講述一位, 在10歲時因事故而進入沉睡的小女孩, 25年過後醒來, 發現世界變的不一樣了的故事. 咀嚼歌詞數次之後, 雖然沒有把握, 自己是認為整首歌是在詮釋劇中的. 【媽媽對女兒的愛】 就算所有人都背棄你遺忘你, 我還是會一直陪在你身旁支持你. 又是一首令人想一聽再聽的好歌. 這次的MV左右比例被拉長. 如果是在較大的銀幕上視聽的話會有一點在看電影的感覺. MV維持一貫的作風, 四人圍成圈圈讓其他想表現的主體發揮.

  4. 2021年2月13日 · 作詞:Kanaria. 作曲:Kanaria. 編曲:Kanaria. PV:LAM. 唄:GUMI. 中文翻譯: 月勳. Hi. I wanna people save. 嗨。 我想要拯救人類。 all right? 好嗎? ジャマママ マ. jyama ma ma ma. 麻煩煩煩 煩. タイトロープは崩れる 壊される. taito ro-pu wa kuzure ru kowasare ru. 鋼絲走樣 被他人破壞. とんだレイディ. to n da reidi. 意想不到的Lady. ライトめがけて無様(ぶざま)に 砕かれる. raito me ga ke te buzama ni kudakare ru. 朝向光芒前進且難看地 被打碎. そんな将来.

  5. 2024年5月5日 · 冬嫌いな百獣の王 がおー. 討厭冬天的百獸之王 嘎哦. ちょっと寒い夜を飲もう. 在這微冷的夜晚共酌一杯. 酒と鮭とばのフレーバー. 美酒與鮭魚乾的味道. 噛み締めてるのはハートブレイカー. 嘴裡啃咬的是那些傷心事. 自慢のツメはシリコン製 すごい? 自豪的爪子可是矽膠做的 厲害嗎? ご当地キャラばりのゆるふわ系. 宛如當地吉祥物軟綿嬌滴的類型. なのに、なんで? 私のせい? もーうるさいなぁ. 然而,為甚麼? 是我的錯? 夠了吵死啦. だから眠れない夜には甘やかしていいよ. 所以在輾轉難眠的夜晚你可以來寵愛我喔. 気持ちとは裏腹のミスユー 気付いてね けど. 內心是心是口非的想念你 請注意到呢 可是. 怒り出しそうなムードセンサー. 怒氣快要爆發的情感探測器. 放っておくのがベター?

  6. 2021年2月24日 · 原唱:華晨宇. 日語版翻譯:桃茶. 協力:MUE. mix:神名. inst:我是编曲羅PD. Illustration:ごろく. movie:ヤマドリ. cover:鹿乃. 『消えないよ キミがいるなら、この世界も悪くない 』 眠たい瞼をこすった. ne mu ta i ma bu ta wo ko su tta. 搓揉著睏倦的眼皮. ヒーローになる夢を見てた. hi ro ni na ru yu me wo mi te ta. 夢見了成為英雄的夢. 屋根からカラスが見下ろす. ya ne ka ra ka ra su ga mi o ro su. 烏鴉在屋簷邊上排排站著俯瞰. 抑えてた想いをどうしよう? o sa e te ta o mo i wo do u shi yo u ?

  7. 2020年11月1日 · 中文翻譯 由 咲月Satsuki 譯. 羅馬翻譯 Yi ning (有錯誤歡迎提出) 作詞: Daiki Tsuneta. 作曲: Daiki Tsuneta. 唄: King Gnu. 溢れ出した涙のように. afuredashita namida no you ni. 如同一湧而出的淚水. 一時の煌めく命ならば. hitotoki no kirameku inochi naraba. 若生命僅能有一瞬輝煌. 出会いと別れを 繰り返す日々の中で. deai to wakare wo kurikaesu hibi no nakade. 那麼在不斷重複相識與離別的日子裡. 一体全体何を信じればいい? ittai zentai nani wo shinjireba ii? 究竟該相信甚麼才好?