雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2022年11月8日 · 【原文】 子曰:“君子 坦荡荡 ,小人长戚戚。 【英文】 The Master said:“The exemplary person is calm and unperturbed; the petty person is always agitated and anxious。 【翻译】 孔子说 :“君子的心地开阔平坦宽广,小人却总是心地局促还时常带着烦恼。 【解读】 君子都有着旷达的心胸,他们不拘泥于物,既不以物喜,也 不以己悲 。 因此,无论在什么情况之下,都能够无愧于心,始终坦坦荡荡。 但小人则多以私利为重,经常患得患失,心胸狭隘,故时常忧愁烦恼。 这便是“君子坦荡荡,小人长戚戚”。 拥有旷达胸怀,这不仅是人们永远保持乐观向上的一种心态,还是人生修养的一种境界。

  2. 2024年1月12日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  3. 就是有这么多猜测,正证明了他作为玩家的高级,或者说人物塑造的成功。. 不喜欢他的大有人在(就像不喜欢希特勒的大有人在),但低估他,就实在有些白看剧了。. 可惜还是有好些人把他仅看作投机倒把的墙头草。. 这个人设的设置并非一个君子小人的界定 ...

  4. 2019年9月28日 · 没想到这个回答尽然点赞过百了。不是我编的,是我发给我家小三的,从手机短信上粘贴过来的,真人真事儿。1、虽然你已为人妇,且人尽可夫,不过我劝你还是低调点,天天在各个群里上串下跳,四处拉群做汇报,没人理你多尴尬,你又不能飞到各地挨个睡服帖了。

  5. 2017年1月24日 · 英语翻译. 天外有天,人外有人的英文翻译哪个最能深入中文的内涵? 关注者. 6. 被浏览. 23,659. 3 个回答. 默认排序. 王忆文. Be vigilant, but not afraid. 谢邀。 There will always be someone better than you. 不太明白什么叫深入中文的内涵,我个人的理解中“中文的内涵”是不可译的,也就是翻译过程中无可避免会丢失的东西。 发布于 2017-01-24 10:53. iSpotlights. Timeless classics不朽的经典. 天外有天,人外有人,山外有山,峰外有峰. 这些词表达的意思都大致相近,多用来表示人的眼界受客观条件的限制,认识的领域需要不断扩大。 也表示美好的境界阅历不尽。

  6. 2013年10月24日 · 6 个回答. 默认排序. 知乎用户. 英语断句和成份分析:. The people /who are crazy enough to think they can change the world/(是修饰people的定语,表示“疯狂到想要改变世界的人”) are the ones/(用the one表示强调,也就是“才能”)who do(do代指change,并且省略了“the ...

  7. 2014年3月1日 · 所谓生活的真相,就是告诉你一切都是没有价值的,只是在于你的选择. 而此时继续选择英雄主义就变得无比困难. 因为这比犬儒困难得多. 于是这就成为了真正的英雄主义. 何种生活态度?. 认清真相之前的英雄主义是在庞大的价值基础上延续价值. 认清真相之后 ...