雅虎香港 搜尋

  1. ceiling fan supplier 相關

    廣告
  2. Facing difficult thermal problems? T-Global provide the most suitable product & solution. Solve your heat dissipation problems in electronic products, refrigeration. Contact us!

    • Thermal Simulation

      Shortened development cycle.

      Thermal engineering solutions

    • EV Parts

      Diverse thermal products.

      Full EV vehicle solutions.

  3. From phone accessories to appliances, source savvy tech products from wholesalers today! Connect with 130,000+ verified manufacturers on hktdc.com Sourcing.

  4. 上個月有 超過 10 萬 名用戶曾瀏覽 alibaba.com

    Source Direct from Global Suppliers - Low MOQ, Great Deals, Customizable. Contact Verified Suppliers Online. Millions of Products at Factory Prices.

  5. 上個月有 超過 1 萬 名用戶曾瀏覽 hunterfan.com

    Reputation For Quality. Trusted Quality Since 1886. Shop The Hunter Fan Company Official Online Store Today!

  6. 上個月有 超過 100 萬 名用戶曾瀏覽 amazon.com

    Grab Exciting Offers and Discounts On an Array Of Products From Popular Brands. Get Deals and Low Prices On for the fan At Amazon

搜尋結果

  1. 3. 被浏览. 4,005. 1 个回答. 默认排序. Dauerlutscher. fans和blower在工业中都可以翻译成风机,更多情况下fans翻译为风扇,blower翻译为风机。 fans和blower对于大部分人来说看起来是一样的,有时候也可以交互使用。 但是在技术层面上,根据他们的工作,结构,功能和应用来说又是大不相同的。 首先,fans和blower都是用于在室内、HAVC系统、机械设备、电子设备内部冷却和空气循环的。 而且,blower fan这个词也会经常被广泛应用,特别是在工业中。 大概对比如下: 发布于 2021-07-08 19:24. 做机器真空系统的,培训资料写的三种方式,一种是水环式真空泵,另外两种就是Blower和radial fans,看不…

  2. 第一步:打开中国知网,点击出版物搜索. 第二步:定位出版来源导航,切换为“期刊导航”. 第三步:在导航栏目中,选择“核心期刊导航”. 第四步:点击你感兴趣的学科领域,芳老师以“经济”为例. 点击时他还会显示经济里的细分领域,如:审计、 农业 ...

  3. 2020年10月7日 · 一开始可以正常开机,显示器正常打开,但是风扇狂转。现在可以正常开机,风扇正常,但是显示器无信号,并… 一天接500 之后,我遇见了各种奇葩的售后问题.....今天就来说说常见的电脑黑屏无信号!以后再有萌新小白遇见此类疑难杂症——请把这篇文章甩给他,相信我的实践经验能解决他99%的 ...

  4. 第一级:. 初级工程师(engineer):大学本科/研究生应届毕业生,毕业后的2-3年都在这个职位上。. 这是个人职业生涯的初期。. 基本上在这个职级你不能独立完成工作,需要更有经验的工程师指导。. 公司对你的期望和要求就是按时完成任务,做事踏实认真 ...

  5. 如果你想知道如何优雅的用英文催促工作进度,那么你可以参考知乎上的这个问题,里面有很多实用的建议和例句。你可以学习如何用不同的称呼、语气和表达方式,来提醒对方尽快回复你的邮件,而不显得过于粗鲁或者不礼貌。快来点击这个链接,让你的英文邮件沟通更加高效和专业吧!

  6. 2012年1月21日 · 也许所有没有解决过软件国际化问题的中国人都会将 last name 翻译为姓,等同于 family name,而将 first name 翻译为名,等同于 given name,因为从小到大,所有英语老师都是这么教的。但很遗憾,这个翻译恐怕是一个翻译界代代相传的错误,而这个错误存在的根本原因本质上是欧美文化的强势。

  7. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  1. 其他人也搜尋了