雅虎香港 搜尋

  1. chinese international school in hk 相關

    廣告
  2. Offering unique education pathway and competitive international curriculum.Learn more. Truly International Education for Expatriate Children in Shanghai.Ages 2-18.

搜尋結果

  1. 2019年9月23日 · unwire.hk 2019-09-23 分享本文 上海小學使用了頭戴式腦波監測裝置,用不同顏色顯示學生的專注度。 【為什麼我們要挑選這篇文章】根據紐約時報的報導,中國上海一所小學讓學生戴上了「監測腦電波的頭環」,用來紀錄學生的上課專注度。成效 ...

    • 我們看待繁體與簡體的態度
    • 繁體字真的是「正統」?
    • 以其他語言為對照

    長期以來,簡體中文和繁體中文的差異一直是一個備受爭議的話題,兩者近乎相對立而存在的詞彙;如果沒有簡體,也就不會有相對應的繁體,反之亦然。在台灣的領土上,我們以使用繁體中文為傲,並且以中華文化保存者的身分自居。 這樣的思想反映在諸多網路文章上(參考:〈全球瘋學中文,但不愛簡體字!為何西方人如此熱愛繁體字?〉中央社 2016),以及在社群媒體上屢屢見到以「正體字」稱呼繁體中文,甚至以帶著貶意的「殘體字」來稱呼簡體中文。這樣的代名詞已經脫離原來兩種中文書寫方式的客觀描述,而添加了使用者對於語言的特定觀感,也就是語言學中所謂的「語言態度」(language attitude)」。 繁簡的分野根植於國共以來的對立,至今則逐漸演變成兩岸的關係。當我們將繁體中文視為「正統」,簡體中文視為「殘破」,便是將正...

    比起簡體中文,繁體中文的確保留許多中文的特色。當初在創造簡體中文的時候,許多字已經喪失了原先造字的原則,或許有不少人抱持著這樣的立場。不過我們現在使用的繁體中文,到底又多麼衷於最初的造字原則呢?或許我們需要認清的第一個現實是,中文歷經幾千年的演變,很難說我們當今使用的這一套繁體中文是「正統」。 回顧高中學習的國文,中國文字於秦漢時期經歷特別重大的變化,稱作「隸變」,表示文字從筆畫繁複的篆書改寫為隸書。維基百科提供幾個例子(如將「艸」頭簡化為「艹」,「靁」字下的三個田減為一個,變成「雷」。)由此我們可以看到,其實早在簡體中文之前,中國文字早就已經歷經簡化的過程,而這些變化也是由上而下推展的。由此來看,我們是以什麼根基來說簡體中文不如繁體中文? 如果我們又考慮到許多中文的「方言」並沒有書寫系統,...

    如果以其他語言作為粗略的比較,我們或許可以一窺究竟。 當新移民到北美大陸,逐漸捨棄「英式英文」,並且發展出現在通用的「美式英文」,我們會說美式英文不如英式英文嗎?或者我們會採取另一種語言態度,尊重兩者皆有其正當性呢? 說到土耳其文,你認為他是正統的語言嗎?同樣根據維基百科,你可以看到「1928 年,土耳其國父凱末爾建立共和國後著手改革國家的語言,用以標誌新國家與舊有鄂圖曼帝國的分別,於是改用拉丁字母,直至現今。」因此,我們現在看到的土耳其文是「a、o」組成,但是我們有因此而認為以拉丁字母拼寫的土耳其文比較不正統嗎? 為什麼我們在語言態度上,對於「英式英文 vs. 美式英文」、「古土耳其文 vs. 當代土耳其文」沒有如同「繁體中文 vs. 簡體中文」這樣的爭議呢?這就牽連到使用這些語言的國家,...

  2. 2017年8月14日 · 李飛飛親自開班授課的深度學習課程,你敢不上? 一早起床看到我們的好合作夥伴「大數據文摘」分享他們剛完成中文化的課程: 史丹福大學 CS231n —深度學習與計算機視覺 這門課由史丹福大學人工智能實驗室與視覺實驗室主任李飛飛主講,主要介紹深度學習(尤其是卷積神經網絡和與其相關的 ...

  3. 2017年1月25日 · Happy Chinese New Year. 吉祥話 2:新的一年新的開始. New year, new beginning. 吉祥話 3:恭喜發財. Wishing you prosperity and wealth. 吉祥話 4:大吉大利. Great fortune and great favor. 吉祥話 5:吉祥如意. We wish you good fortune and may all your wishes come true.

  4. 2015年12月4日 · 因為這樣更民主,也比較沒有階級意識。. 英文的文化裡(特別在美國)非常非常排斥用階級去稱呼別人,所以如果你硬要把學長學弟學姊學妹翻出來稱呼別人,你只會得罪人罷了。. 講中文的時候,就可以有學長學弟學姊學妹,講英文的時候就不行。. 其實叫人 ...

  5. 2022年4月8日 · Anyone can answer me in English or in Chinese? 英文好的家長看到這樣的基本錯誤,或暴跳如雷,或訕笑不已。可憐師生都要用陌生的語言來溝通,這被影響的豈止英文弄錯呢?原本要引發的美感也全沒了。 在另一個範例中,老師非常頻繁地在句子後面加上

  6. 2017年6月8日 · 原來同樣使用繁體字作為書寫工具的台灣和香港,在字的使用上有不小的差異呢!. (責任編輯:黃家茹). 台灣和香港都是使用繁體中文,但從「嘆」和「歎」、「妝」和「粧」,或者是「着」和「著」,其實台灣和香港在許多單字使用上,各有各的不同習慣 ...