雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 谢邀 @林静. 2 人赞同了该回答. 圣诞老人的英文是Father Christmas,这个大家都很容易理解。. 不过这一叫法在英国用的比较多,而在美国等些西方国家,更常用的是“Santa Claus”或直接简称“Santa”。. 而关于圣诞老人被叫作“Santa Claus”,还有一个趣谈。. The first ...

  2. 答案是——当然可以啦! 最直观的例子就是英国女王每年圣诞致辞时,都会说 Happy Christmas。 这两种用法有什么来源和背景呢? 在美国英语中,Merry Christmas 和 Happy Holidays 已经成为了固定的搭配,很少有人会说 Happy Christmas。 而在英国英语中,Happy Christmas 是英国部分民众的首选。 最著名的代表就是英国女王,每年英国女王的圣诞演讲我们都可以听到女王给英国人民的祝福,就是“Happy Christmas”。

  3. 2012年12月24日 · 161. 被浏览. 76,554. 13 个回答. 默认排序. Lawrence Li. 《一天世界》《滅茶苦茶》《無次元》作者。 「看理想」簽約作者. 40 人赞同了该回答. 就是希望儘量不得罪那些不過 聖誕 的人吧。 发布于 2012-12-23 23:34. 胡小迪. on the way. 134 人赞同了该回答. 我剛剛問了一個美國朋友(原來是基督徒)這個問題(你在聖誕節的時候經常說 Happy Holidays 嗎),把他的回復直接粘過來。 和 吳軍 以及 LL 的答案是一個意思。 [12/25/12 12:07:53 PM] W: I say it a lot.

  4. 这条法明确规定教师与学生在学校里可以使用包括Merry Christmas和Happy Hanukkah(犹太教的说法)在内的祝语,而不会被追责。同时规定,学校可以告诉学生有关Christmas的习俗由来,也可以有条件展示有关圣诞的各种装饰与符号。下面是wiki上这个法规的

  5. 2014年12月24日 · 13. 被浏览. 91,946. 4 个回答. 默认排序. 匿名用户. 谢邀. 其实Xmas并不是Christmas的缩写,而是来源。 这个说法也不是近几年兴起来的。 Xmas(也写作X-mas),代表圣诞节英文Christmas。 最正宗的写法是Xmas,而X'mas虽然严格上来说是错的,但约定俗成下(特别是东亚地区的误用)已广泛地被人接受了,连各地的书籍也会用上X'mas一字。 Xmas是代写并非一般人认为的缩写。 Xmas翻译自希腊语的ΧΡΙΣΤΟΣ,(译为:Χριστoς或Christ,基督),新约圣经是用希腊语写成的。

  6. 145. 被浏览. 766,692. 88 个回答. 默认排序. 言念君子. 765 人赞同了该回答. 什么端午安康. 发布于 2023-12-24 17:18. 程子酱. PhD, 职业卡车司机, MBA在读. 2361 人赞同了该回答. 这个问题早就尘埃落定了,英国前女王 伊丽莎白二世 一直用Happy Christmas,所以这个说法不光是正确的,而且是正宗的地道的祝福。 发布于 2023-12-24 22:40. 碳宁. 骑行容易把下坡看成上坡. 679 人赞同了该回答. 发布于 2023-12-25 11:51. 王八. 286 人赞同了该回答. 美国已经统一Happy holiday了,问就是政治正确,非基督徒也要过圣诞. 发布于 2023-12-25 15:16. 李明殊.

  7. 2014年12月24日 · 6 人赞同了该回答. 可以说Merry Christmas/ Happy Christmas /Happy New Year,因人而异、因地而异。. 但没有人说Merry New Year! 1. 英国早些时期也是说Merry Christmas,在维基百科上介绍We wish you a Merry Christmas,这首经典的 圣诞颂歌 是英国16世纪时很流行的歌曲,由此 ...

  1. 其他人也搜尋了