雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Ng”(读嗯);我猜四舅碰碰上的注册官一定是广东人了,她就译成了“Wong”。至于翻译“Ooi ”和“Wee ”的注册官是何方神圣,你就给我九个头,我也闹不清楚。再说Mr Teo爷孙三人的名字,则反映了时代和文化的发展:爷爷正是注册居民证的 ...

  2. 6 个回答. 默认排序. 邱Jenny. 1 人赞同了该回答. 我刚好在科尔曼工作,不知道楼上是怎么定义诈骗的。 如果 麦肯锡 ,老虎基金这样的公司是诈骗集团,那 科尔曼 一定是诈骗! 因为我们公司的客户都是这样的 咨询公司 和基金公司。 客观来说,专家注册成为我们的专家顾问后,我和我的同事会帮忙推荐合适的项目,如果访谈成功,我们会支付访谈费用,以美元结算,抱歉,公司在中国只有代表处,没有财务支配权。 但是,确实也有不少项目,推荐专家后,客户没有反馈,或者是选择了其他国家的专家。 所以确实有项目会没有下文。 可能误会科尔曼是诈骗的人,是因为没有得到后续反馈吧。 我只是想说,在不了解真相时,我们都没有权利随意乱说。 在中国,这种咨询形式会越来越普遍。

  3. 193. 被浏览. 985,973. 101 个回答. 默认排序. 冯明哲. 民工. 141 人赞同了该回答. 1:这个事情可以从粤语拼音开始。 王,官话区一般是读wang。 粤客赣地区大概率是读wong,这里的ong=ɔŋ,不同于普通话拼音的ong。 下面是音韵的角度,和问题不相关。 先是解释一下“王”字在普通话里和粤语里韵母不同的原因。 (这里粤客赣都一样) 再就是聊下普通话的ang和粤语的ang(粤拼写作aang),两者其实是几乎完全不对应的。 因为它们的来源是不同的,各自继承的是自 中古汉语 的不同韵母。 2: 粤语的“王”为什么用ɔŋ? 和普通话不一样,原因是什么? 原因很复杂。 (下面试着用贫乏的知识来理一理。

  4. 2014年3月1日 · 一个人应当做他能做的事。. ... 竭尽所能。. ” 罗曼•罗兰 «约翰•克里斯多夫». 真正的英雄是明白世界的残酷,也遭受了社会带给他的苦难,他依然能用心的说“我热爱这个世界,我愿竭尽所能去为我的世界而好好战斗”。. 永远不要去揣测这个社会,也许一 ...

  5. 2014年11月13日 · 这也就不可避免的出现老外为了尊重我们而不怕搞混的叫li或者是lee,但是可以用头衔或者别的一些特征来加以区分。. 在书写方面也有这样把姓放在前面的情况,但是一定要在姓后面加上一个点 (.)来加以区分,就像谢耳朵也可以写成(Cooper. Sheldon)。. 往往这种 ...

  6. 46 人赞同了该回答. 以下百度上复制而来。 sidney coleman 可能算是过去40年最优秀的 场论 专家之一,也许那个之一甚至可以被去掉。 大约是70年代末,那时候哈佛的物理系理论组经常会有个seminar,温伯格 、 格拉肖 等人经常聚在一起讨论问题,sidney当然也是其中一员,但问题是 他每天都睡到11:30,而seminar是12点到一点,所以sidney很少有不迟到的时候。 某一天,他们快讨论完了,sidney还没到,这时候有个年轻人问了温伯格一个问题 ,weinberg想了想说,“这问题很有意思,但我不知道答案” 这个时候sidney正好走进来,听见了 weinberg 的话,然后说 “我知道答案,现在你只要告诉我问题是什么”。

  7. 2021年3月8日 · 连续介质力学建模目前主流有两条路,一条是经典守恒关系+热力学第二定律(Coleman-Noll procedure);另一条是广义变分原理。两条路都可以得到本构关系,但是还得需要确定自由能函数和耗散函数的具体表达形式,才能给出具体的本构方程。

  1. 其他人也搜尋了