雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2022年2月1日 · 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  2. 你所说的区别不但是姓名,大多数地名、楼宇名称都没有采用任何一个粤拼方案的拼音。比如说小姓张,我的身份证上的英语姓氏是Cheung, 而不是zoeng。. 原因比较简单,因为香港语言学会的粤拼方案,在1993年才发布(. ) 多少就成为约定俗成的习惯。. 不标准的 ...

  3. 转载自TVB官网 阿感 (黎國輝)Ah Kam 安德尊Anderson Junior 歐瑞偉Au Siu Wai 區永權Au Wing Kuen 歐錦棠Stephen Au Bob (林盛斌) 布偉傑Brian T. Burrell 張明偉Aaryn Cheung 章志文Albert Cheung 崔建邦Amigo Ch…

  4. 好男人. 为什么就是觉得恋综半熟恋人里的黄瑞恩不像好男人,无论是从行为还是眼神和语言,都觉得不真诚。. 单纯就是针对节目里的人设而言,有点太会撩且太主动,将对方女生拿捏死死的。. 并不上升到个人。. 大家理性讨论。. 显示全部 . 关注者. 67. 被浏览.

  5. 2014年11月13日 · 这也就不可避免的出现老外为了尊重我们而不怕搞混的叫li或者是lee,但是可以用头衔或者别的一些特征来加以区分。. 在书写方面也有这样把姓放在前面的情况,但是一定要在姓后面加上一个点 (.)来加以区分,就像谢耳朵也可以写成(Cooper. Sheldon)。. 往往这种 ...

  6. 前年申请博士的时候看了很多毕业论文,其中印象很深的一个是MIT毕业的Dr. Young Ah DO (现在在 港大 当教授了)的博士论文致谢部分,特别是最后一段话,简短而真挚。. 记得她的论文致谢蛮长的,前面零零散散感谢了很多人,有导师,committee的其他成员,曾经的 ...

  7. 33 个回答. 在 欧洲德语区 (德国、瑞士、奥地利),“Dr.”和“Prof.”是两个不同的title,“Prof.”高于“Dr."。. 教授们书面上的头衔是"Prof. Dr. XXX"(不论正/副/助理教授,一律是”Prof. Dr.“,但不包括讲师/高级讲师/研究员/ 高级研究员 等);一般场合,比如 ...

  1. 其他人也搜尋了