雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典
    • 1. 面對面地 His ambition was to meet his favourite pop star face to face. 他心向往之的是要面對面地見見他心目中的流行曲歌星。
    • 2. 面對著的 be face to face with danger/death 直接面對危險/死亡

    Powered by Dr.eye Phrase

  2. 2014年5月25日 · 下表比较了上述特点在面对面(FtF: Face to Face)和视频,电话以及email中的体现。 (不同媒介的affordance属性的不同,包括FtT,即面对面,Video:视频通话;phone:电话通话和email)

  3. 翻译. 外语. 许渊冲翻译的不爱红装爱武装在以英语为母语的人眼里地不地道? To face the powder and not to powder the face. 关注者. 13. 被浏览. 30,008. 4 个回答. 默认排序. adamlam. U Toronto: Editor/Student. 41 人赞同了该回答. “To powder the face”, although not frequently used, is fine English.

  4. face 表示“面临,必须对付(某情况)”有两种用法:sb face sth,sb be faced with sth。 在使用非谓语动词时,第一种用法可以变成facing,第二种用法可以变成faced with。

  5. 50. 被浏览. 493,938. 13 个回答. 默认排序. 猎豹渔村安全局. 亲~该账户暂停运营. 107 人赞同了该回答. 近日,不少IPhone用户反映,接到了陌生人打来的 FaceTime 视频电话: 手机响铃后,屏幕会出现一个来自***@ 163.com 的视频邀请。 并且,手机的前置摄像头会同步打开。 接通后对方还一直处于黑漆漆的状态,只有自己的样子会呈现在手机屏幕里…… 随后,朋友圈就开始扩散这样的说法:千万不能接! 一接手机就会被锁! 接听陌生人FaceTime视频电话,手机真的会被锁吗? 答案是:当然不会! 手机被锁一般情况下是由于Apple ID密码泄露所致。 据苹果客服人员表示,通过拨打FaceTime电话获取对方苹果ID进行盗号技术上不存在可能性!

  6. 2021年6月26日 · 英语翻译. 翻译文学. 许渊冲先生对“不爱红妆爱武装”的翻译方式中的两个“powder”分别是什么意思? 许渊冲先生把“不爱红妆爱武装”翻译成了“To face the powder, and not to powder the face”,请问两个“po… 显示全部 . 关注者. 8. 被浏览. 21,540. 5 个回答. 默认排序. 诺玛. 20 人赞同了该回答. 这翻译真的是神了…… 第一个powder理解为“火药”,对应“武装”,face the powder也就意为“面对武装” 第二个 powder 意为粉底,也就是化妆品,对应“红妆”,powder the face也就意味着“涂脂抹粉”,也就是“红妆”的意思. 这简直把“ 信达雅 ”体现的淋漓尽致,这翻译真的好强.

  7. 2020年6月5日 · bababian. 7 人赞同了该回答. 补充:有个90年代的英剧叫Keeping up Appearances,中文翻成“维护面子”。 这个喜剧的女主人公为极力维护她的英式面子而爆笑百出。 ————————————————————— 有的,至少英语国家的人有。 英语用face这个词代表面子。 常见用法有“saving face/keeping face”,保全面子;“losing face” 丢面子 。 这个用法归功于美国传教士 明恩溥 (Arthur Henderson Smith)写于1890年的书《 中国人的性格 》。 这本书第一章就叫Face(中文版“保全面子”)。 这本书有多成功呢?

  8. 2012年3月22日 · 64. 被浏览. 123,856. 7 个回答. 默认排序. 薛鹏. Northeastern University在读MBA,曾经的新东方老师. 59 人赞同了该回答. 简单而言,“面子”可以译为face或credit或 dignity 。 但是,如果想让外国人充分了解其内涵,则要看“面子”的搭配(collocation)及其所出现的语境(context),这就非face或credit能够全部应付的了;个人觉得,最好借助英汉平行 语料库 (parallel corpus),大量去看能够被译为“面子”的英文原文是什么,这样才符合老外的理解。 看中文原著的“面子”被译成什么英文也成,但肯定没有前一种方法得来的结果更为地道。

  1. 其他人也搜尋了