雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 277 人赞同了该回答. “Happy Birthday”这是最通俗的说法了,但英文就是那么奇妙,还是有其它可以替代的表达方式。. 譬如:. 1、Have a great/ smashing one! 祝你(生日)玩得开心!. Smashing 是英式口语表达,和 great 一样,可以表示棒极了!. 这个口语说法适用范围较广 ...

  2. 无可否认,华人姓氏的罗马字母拼写形式是十分复杂、十分混乱的,然而正是这种复杂与混乱,构成了华人语文生活中的一道风景:本是同根生,却成两家人。或问,一律用汉语拼音不就统一了、规范了吗?是的。

  3. 英语:Happy Birthday 西班牙语:¡Feliz cumpleaños! 日语:お诞生日おめでとございます。(不加敬语是:お诞生日おめでとう) 韩语:새일축하합니다。泰语:ส ขส นต ว นเก ด 越南语 Chúc Mừng Sinh Nhật 法语:Bon Anniversaire 俄语:С днем рождения!

  4. 英语表达. 生日快乐(电影) 英语中生日快乐的表达,为什么是happy birthday 而不是marry bitthday呢? happy 和marry 的区别在哪儿呢? 求大神解答。 显示全部 . 关注者. 7. 被浏览. 3,719. 4 个回答. 默认排序. 凯恩德. 1 人赞同了该回答. 你好。 问得好! 以我本人之见,还是因为这两字各自的着重点,和习惯用法,哈: happy 着重表示 ‘’幸福的,快乐的,幸运的,吉利的‘’ ,所以,多说 Happy birthday ! Happy New Year ! (咱中国的新年,讲究吉利,幸福,哈) merry 着重表示 ‘’ 愉快的, 欢乐的,令人欣喜的,令人悦乐的‘’ ,所以,常说 Merry Christmas !

  5. 有哪些有逼格的生日祝福语?. 1./. 春有百花秋有月 ,夏有凉风冬有雪。. 休使韶光惊岁月,莫把 浮生乱流年 。. 我们都想抓住青春的尾巴,可惜青春是只壁虎。. 我真诚的邀请春夏秋冬,让四季也偏爱我繁华的植园。. 让我的每一朵花,都开成小心翼翼的执念 ...

  6. 大的原则有三点: 1.选择美式英语或者英式英语. 2.根据使用场合选择格式,比如正式或者 非正式 ,是否有预定俗称的用法. 3. 正式场合一般不使用月份缩写或者省略年份前两位. 中文的日期表达顺序是年-月-日,比如今天是2017年6月15日。 而英文表达方式是先从小的日期开始说,再说大的。 英式英语先说日 (Day),再说月(Month),最后说年(Year) 美式英语先说月(Month),再说日(Day),最后是年。 除了英式美式的区别之外,还有正式和非正式场合用法。 这是一个 婚礼邀请函 上的日期写法,Pinterest上很多请帖却用的是非正式格式。 书写有规律,运用规律到什么程度,还要看作者自己。 编辑于 2017-06-25 21:58. 郭小闲. 南锣鼓巷泡过妞.

  7. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...