雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年6月17日 · 林溥來Patrick Sir 李子奇Ricky Lee 羅鈞滿Ronald Law 羅孝勇Sheldon Lo 李子雄Waise Lee 黎耀祥Wayne Lai 林子善drlam 馬國明Kenneth Ma 麥長青Mak Cheung Ching 麥嘉倫Mak Ka Lun 馬貫東Mark Ma 莫家淦Mok Ka Kam 吳家樂Carlo Ng 吳國敬Eddie Ng ...

  2. 最典型的是我最近在读溥林翻译注解的《〈范畴篇〉笺释》,深感原本将“是者”翻译成存在,将“所是”翻译为实体,此种翻译的不足。 而对这两个概念的明确认识和区分,对两者关联和差异的把握,确实是进入西方哲学传统与形而上学体系最为关键也是 ...

  3. 最后林sir收到应该是1亿港币! 理由:1、一开始,林的枪口是对准天哥的,在地藏起身的时候枪口转向了地藏,地藏起身前通过对话完成了对天哥位置的锁定,起身同时问林对谁开枪做掩护分散天哥的注意力,导致天哥开枪晚于地藏。

  4. 在香港,大家普遍把男警察或是男教師稱為 xx sir 如陳sir,鍾sir但是 不應該把sir與姓氏位置調換(如 Sir

  5. 在我看來,《如何》是安溥交給家人的一張成績單、讓家人「不要擔心」的感覺;另一個感覺是30歲的回顧 這歌分幾段比較好處理: 第一段

  6. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...

  7. 2 个回答. 柏拉图的中译本,比较好的应该是刘小枫以及他那一帮国内最早系统研究的柏拉图学者。溥林的译本读起来太过费力,而且重点不分明,反复纠结。虽然在释义的准确性(当然,何为准确?)上溥林的译本与原文对照更加工整,但是我不认为这对哲学 ...

  1. 其他人也搜尋了