雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo字典

    ph. 片語

    • 1. 因故可再憑以入場的球賽票根
    • 2. (因備貨賣光)可用當日價格以後再購買的卡片

    Powered by Dr.eye Phrase

    看更多

  2. 2014年10月6日 · 1. rain check/rain date rain是「雨」,但是rain check可不是泡了雨水的支票。它可以概稱為「貨到優先購物憑單」,例如你去賣場購買某樣特價商品,但是店員告訴你貨品銷售一空,已無存貨。店家為了不讓你失望,便給你一張憑單,等補貨之後你可以優先承

  3. idiom informal. Add to word list. used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time. (用於婉拒邀請)下次吧,以後再說,以後再叨擾. Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight. 這杯酒你改天再請我喝好不好? 今晚我要加班工作。 (take a rain check (on something)在劍橋英語-中文(繁體)詞典的翻譯 © Cambridge University Press) C1.

  4. RAIN CHECK翻譯:(商店因促銷商品無庫存而發給顧客、允許日後以相同優惠價購買的)購物優惠券, (體育比賽因雨改期再賽時)可延期使用的票。 了解更多。

  5. 2023年5月10日 · Rain check 改天再約/另擇時間 某些需要購票入場戶外活動如果遇到大雨就泡湯,一定得改天再辦, 這時主辦方就會發一張 “rain check”,中文可以直譯「雨票」,讓來賓可以未來再憑券入場,

  6. 2020年12月16日 · Rain check ” 最初確實是跟下雨有關。 當一場戶外活動 (例如: 球賽)受到天氣影響而必須改期,主辦單位會發給已經購票參加活動的人另外一張票,這張票就是所謂的 “rain check”,有 “rain check” 的人就可以在新的日期再入場參加活動。 後來 “rain check” 這個詞語被用在更多地方。 比如你看到一家服裝店在做特價,其中一件你超喜歡的衣服半價就可以買到,你立馬衝去服裝店,可是店員卻跟你說你要的衣服沒有現貨! 有些店家 (通常是比較大的店)會給你一張 “rain check”,憑著這張 “rain check”,你就可以在店家再進貨後,用現在的優惠價 (半價)去買這件衣服。 那 “ I’ll take a rain check ” 又是甚麼意思?

  7. TAKE A RAIN CHECK (ON SOMETHING) - Cambridge English Dictionary. Meaning of take a rain check (on something) in English. take a rain check (on something) idiom informal. Add to word list. used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time: Mind if I take a rain check on that drink?

  8. delay 延期;(使)耽擱;推遲. No Rain Check 特價保證. Takeing A Rain Check 改天再聊約. tack a rain check 是等下次的意思嗎. 英漢例句. maybe i can take a rain check on your invitation. 或許我可以延期接受你的邀請。 clerk: no. the cashier will put a date on it. you have to use the rain check before that date. 售貨員:不行。 收銀員會在上面注明日期的。 你得在那個日期之前使用同價購買憑券。

  9. 那么你知道,rain check这个表达是什么意思吗? 这个短语是可以追根溯源的:美国人非常喜欢打棒球,但是如果下雨,比赛就需要终止,这个时候观众就可以领“雨票”,留着下次开场使用。 所以, rain check 就慢慢地有了“ 延期接受邀请 ”的意思。 例: Can I take a rain check on that? 我可以改日吗? 此外,在英语里,也有一个短语和中文“不管三七二十一”意思很像,那就是 rain or shine (无论如何)。 当你表达要做某事的决心时,就可以用上这个短语啦! 例: Rain or shine, we will go. 无论如何,我们都要去。 关注公众号:听英语故事. 发布于 2020-07-14 05:05. 英语口语. 口语.

  10. 2017年2月23日 · 這是美國人非常常用的俚語,take a rain check 單看字面的意思,拿雨天的票,是什麼意思呢? 其實這個口語說法源自於美國的棒球比賽。 在以前的棒球賽事中,因為場地多半為露天,有時比賽到一半突然下雨,結果必須暫停賽事,此時會發給觀眾 “rain check”,下次就能用這張雨票進場觀賽。 因此,像是社交聚會或活動時,對方說自己 take a rain check,意思就是 這次婉拒邀請,下次再參加 。 Amy: Hi, wanna go the party tonight? 艾咪:嗨,你想去今晚的派對嗎? Sam: I will take a rain check. 山姆:我下次有機會再去。 benchwarmer 暖板凳,形容怎樣的人?

  11. 1. A substitute ticket or pass to attend an event that has been postponed for a later date. They emailed us a rain check for the concert after the guitarist broke his hand in a rock-climbing accident. 2. By extension, a promise to take up an offer that one has initially declined.

  1. 其他人也搜尋了